Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text ATMA6HWBRBESBK6YDS74RRHGUQ



    P/V/E 35
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    verb_3-lit
    de stehen; aufstehen

    (unclear)
    V

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    j[_]
     
     

    (unspecified)



    zerstört
     
     

     
     

de Der Himmel steht [...]



    zerstört
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Leiter

    (unspecified)
    N.f:sg


    P/V/E 36
     
     

     
     

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schulter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feld

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     

    epith_god
    de die kämpfende Kuh

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de setzen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_2-gem
    de beruhigen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Blut (das" Rote")

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    P/V/E 37
     
     

     
     


    ⸢j⸣[_]
     
     

    (unspecified)



    zerstört
     
     

     
     

de [...] ist Horus [...] die Leiter [auf] der/die Schulter der Neunheit [...] Pepi im/ins Gefilde [...] Wildkuh, und Pepi soll sie, beruhigt, für sich an den Platz [...] setzen [...] sein Blut [...]


    verb
    de den Weg (jmdm.) freimachen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de (sich) reinigen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka; Lebenskraft

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Mach(t) ihm den Weg frei, damit er sich mit ihren (Pl.) Kas reinige.

  (1)

P/V/E 35 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

ꜥḥꜥ p.t j[_] zerstört

de Der Himmel steht [...]

  (3)

zerstört pw ⸢Ḥr.w⸣ zerstört [mꜣ]q.t P/V/E 36 [ḥr] rmn n(.j) ⸢psḏ.t⸣ zerstört [Pp]y m [s]ḫ.t zerstört wšb.t di̯ n =f s(j) Ppy qb.t m s.t zerstört dšr(.w) =f P/V/E 37 ⸢j⸣[_] zerstört

de [...] ist Horus [...] die Leiter [auf] der/die Schulter der Neunheit [...] Pepi im/ins Gefilde [...] Wildkuh, und Pepi soll sie, beruhigt, für sich an den Platz [...] setzen [...] sein Blut [...]

  (4)

de Mach(t) ihm den Weg frei, damit er sich mit ihren (Pl.) Kas reinige.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "PT 1061" (Text ID ATMA6HWBRBESBK6YDS74RRHGUQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ATMA6HWBRBESBK6YDS74RRHGUQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ATMA6HWBRBESBK6YDS74RRHGUQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)