Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Sentences of Text 7DXWCFTO6RAARIDSGAQGD2RDQE
|
de
Behdeti, der große Gott, der Herr des Himmels.
|
|||
|
rechts von der Flügelsonne Bḥd.t(j) nṯr-ꜥꜣ 〈〈nb-p.t〉〉 |
de
Behdeti, der große Gott, der Herr des Himmels.
|
||
|
rechter Rahmen 1 [⸮nsw-byt?] [Mn-]⸢ḫpr⸣-[Rꜥ] zꜣ-Jmn msi̯.n Mw.t ⸮⸢Pj⸣y? 2 ca. 4Q zerstört ⸮[smn]⸢.tj⸣? [__] ẖnm Wꜣḏ.t s.t =s jm |
de
[Der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Men]cheper[re]𓍺, Sohn des Amun, den Mut geboren hat, 𓍹Piye𓍺 (oder: 𓍹Jny𓍺) (?), [---] [bestätig]t (?), wo (?) sich Wadjet auf ihrem Thron niedergelassen hat (?).
|
||
|
de
Horus "Der Vereiniger der beiden Länder", Herrinnen "Der das Kunsthandwerk hervorbringt", Goldhorus "Der die (Zahl der) Tüchtigen/Tapferen vermehrt", König von Ober- und Unterägypten 𓍹Piye𓍺 (oder: 𓍹Iny𓍺), geliebt von Month, dem Herrn von Theben.
|
|||
|
über der Göttin Mw.t nb(.t)-Jšr(.w) |
de
Mut, Herrin von Ischeru.
|
||
|
de
"[---] [an] deine Nase (?), (du) vollkommener Gott, der leben möge wie Re."
|
|||
|
de
König von Ober- und Unterägypten 𓍹[Mencheperre]𓍺, der ewiglich leben möge.
|
|||
|
über der Prinzessin 1 zꜣ.t-nsw bn(j) mrw.t 2 ḥm(.t)-nṯr-Mw.t ḥm(.t)-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w 3 Mw.t-jri̯.t-ḏi̯=s |
de
Die liebreizende Prinzessin, Mut-Priesterin (und) Hathor-Priesterin Mutirdis.
|
||
|
de
Die Musikantin kommt zu (ihrer) F[ürstin], Mut, die Herrin von Ischeru, zufriedenstellend, die der Nase des Sohnes des Re 𓍹[Pj]ye𓍺 (oder: 𓍹[In]y𓍺) Leben, Dauer und Sieghaftigkeit zu[führ]t (?).
|
|||
|
Textfeld 1 ⸢b⸣[n](j) bn(j.t) mrw.t ḥm(.t)-nṯr-Ḥw.t-Ḥr.w Mw.t-jri̯.t-ḏi̯=s |
de
Lieblich ist die Liebreizende, die Hathor-Priesterin Mutirdis.
|
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.