Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 73ZVNKAMGRB3FPDD4VWU4EK6RY
de Spruch, um zu verhindern, daß das Herz des NN, gerechtfertigt, ihm geraubt wird im Totenreich, er sagt:
de Oh Löwe, ich bin die Blüte.
de Mein Abscheu ist die Schlachtbank des Gottes.
de Dieses mein Herz soll mir nicht in Heliopolis von den "Kämpfern" geraubt werden.
de Oh, "Geschwänzte" des Osiris, sehen [---] hinter/nach dem, der ihn schlug [---]!
de Dieses mein Herz [sitzt da].
de Es beweint sich selbst vor Osiris.
de Er bittet von mir.
de Ich habe ihm gegeben.
de Ich habe [ihm] im Tempel des "Weitgesichtigen" die "Geheimherzigen" überwiesen.
(1) |
de Spruch, um zu verhindern, daß das Herz des NN, gerechtfertigt, ihm geraubt wird im Totenreich, er sagt: |
||
(2) |
de Oh Löwe, ich bin die Blüte. |
||
(3) |
de Mein Abscheu ist die Schlachtbank des Gottes. |
||
(4) |
de Dieses mein Herz soll mir nicht in Heliopolis von den "Kämpfern" geraubt werden. |
||
(5) |
de Oh, "Geschwänzte" des Osiris, sehen [---] hinter/nach dem, der ihn schlug [---]! |
||
(6) |
de Dieses mein Herz [sitzt da]. |
||
(7) |
de Es beweint sich selbst vor Osiris. |
||
(8) |
de Er bittet von mir. |
||
(9) |
de Ich habe ihm gegeben. |
||
(10) |
de Ich habe [ihm] im Tempel des "Weitgesichtigen" die "Geheimherzigen" überwiesen. |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 028" (Text ID 73ZVNKAMGRB3FPDD4VWU4EK6RY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/73ZVNKAMGRB3FPDD4VWU4EK6RY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/73ZVNKAMGRB3FPDD4VWU4EK6RY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).