Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 5GL3HNUD3ZBYNAIPDHRX7BROCU

de
Seine Schutzamulette: So verschließe man (sie) mit 7 Flachsfasern, werde gesponnen und mit der Spindel verzwirnt, durch diejenige, die eine Geburt hinter sich gebracht hat."
de
Dann werde eine Schwalbe geholt, die sich (noch) im Nest befindet; man schminke 〈___〉 mit [...] (und) schwarzer Augenschminke [---] dieses Kind und seine Mutter.
de
Dann gehört sein bꜥꜥ der Schwalbe.
de
Dieser Spruch werde gesprochen über 7 Flachsfasern, gesponnen und mit der Spindel verzwirnt, durch die, die eine Geburt hinter sich gebracht hat.
de
Es sollen 7 Knoten hineingemacht werden;
de
werde dem Kind an seinen Hals gegeben.

jni̯.ḫr.t(w) mn.t [___] hr m =s rote Spuren bis zum Kolumnenende Rest zerstört

de
Und dann hole man eine Schwalbe ...?... auf ihren Schnabel [---]


    substantive_masc
    de
    magischer Schutz (?)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-lit
    de
    verschließen

    SC.ḫr.act.ngem.3sg
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Flachsfaser

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-lit
    de
    spinnen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    verb_3-lit
    de
    (Fäden) spinnen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Spindel

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP





    B32
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    weichen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Geburt; das Gebären

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Seine Schutzamulette: So verschließe man (sie) mit 7 Flachsfasern, werde gesponnen und mit der Spindel verzwirnt, durch diejenige, die eine Geburt hinter sich gebracht hat."


    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.ḫr.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-oblv-pass


    substantive_fem
    de
    Schwalbe

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Nest

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    schminken

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c





    〈___〉
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_fem
    de
    schwarze Augenschminke (Bleiglanz)

    (unspecified)
    N.f:sg





    ca. 9Q zerstört
     
     

     
     





    B33
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Dann werde eine Schwalbe geholt, die sich (noch) im Nest befindet; man schminke 〈___〉 mit [...] (und) schwarzer Augenschminke [---] dieses Kind und seine Mutter.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    [eine Kinderkrankheit]

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schwalbe

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dann gehört sein bꜥꜥ der Schwalbe.


    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    über

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Flachsfaser

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    verb_3-lit
    de
    spinnen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    verb_3-lit
    de
    (Fäden) spinnen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Spindel

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    weichen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg





    B34
     
     

     
     


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Geburt; das Gebären

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dieser Spruch werde gesprochen über 7 Flachsfasern, gesponnen und mit der Spindel verzwirnt, durch die, die eine Geburt hinter sich gebracht hat.


    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Knoten

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Es sollen 7 Knoten hineingemacht werden;


    verb_irr
    de
    geben

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Hals

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
werde dem Kind an seinen Hals gegeben.


    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.ḫr.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-oblv-pass


    substantive_fem
    de
    Schwalbe

    (unspecified)
    N.f:sg





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_2-lit
    de
    vollständig vertreiben

    (unclear)
    V(unclear)


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schnabel

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    rote Spuren bis zum Kolumnenende
     
     

     
     





    Rest zerstört
     
     

     
     
de
Und dann hole man eine Schwalbe ...?... auf ihren Schnabel [---]
Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/15/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of Text "Fragment B, Kol. B23-B33" (Text ID 5GL3HNUD3ZBYNAIPDHRX7BROCU) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5GL3HNUD3ZBYNAIPDHRX7BROCU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)