Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text 5FK4PWIID5BXLCPHBJGFFCKRLE

de
Spruch, um die Fähre im Totenreich zu holen

2 ḏd-mdw jn NN

de
Von NN zu sprechen:
de
Oh, die die Fähre über jene schlimme Sandbank bringen, bringt mir die Fähre!
de
Knüpft mir das Tau!
de
"Willkommen - zweimal -, komm - zweimal!", verneigen(?) - zweimal.
de
Ich bin gekommen, um meinen Vater Osiris zu sehen.
de
Herr des roten Stoffes, der über Freude verfügt, oh, Herr der Wolken, Männlicher der Überfahrt, oh, Der über jene Sandbank des Apophis fährt, oh, Der die Köpfe anfügt und die Hälse befestigt beim Entkommen aus den Wunden, oh Hüter der geheimen Fähre, der Apophis bewacht, bringe mir die Fähre!
de
Knüpfe mir das Tau, damit ich aus ihm entkomme, diesem schlimmen Land, wo die Sterne kopfüber auf ihre Gesichter stürzen!
de
Und sie finden nicht heraus, wie sie sich (wieder) erheben können.
de
Die Hensua(-Pflanze) ist die Zunge des Re.
Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentences of Text "Tb 099 B" (Text ID 5FK4PWIID5BXLCPHBJGFFCKRLE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/15/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/5FK4PWIID5BXLCPHBJGFFCKRLE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/15/2025)