Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 2YCMDSRFXVBDBE6CBM7TXRCP7M
de [Deren Name durch ihre Kunstfertigkeit mächtig ist; Stier der Stiere, Männchen der Weibchen.]
de [Möget ihr dem ... Ibi Brot geben.]
de [Möget ihr dem ... Ibi Bier geben.]
de Möget ihr den Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, [den Gerechtfertigten], mit Speisen versorgen.
de 'Macht des Himmels, die die (Sonnen-)Scheibe öffnet, Schönes Ruder des Osthimmels', 'Umzingler, Leiter der Beiden Länder, Schönes Ruder des Nordhimmels', 'Sonnenglanz, der in der Domäne der Götterbilder residiert, schönes Ruder des Westhimmels' und 'Vorderer, Der über den Roten, Schönes Ruder des Südhimmels' sind es, die dem Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Ibi, dem Gerechtfertigten, Brot, Bier, Rinder und Geflügel geben.
de Möget ihr diesen Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, den Gerechtfertigten mit Speisen versorgen.
de 〈Möget ihr dem〉 Großen des Königs von Unterägypten Ibi, dem Gerechtfertigten, Leben, Heil, Gesundheit, Dauer in(?) der Erde 〈geben〉.
de Möget ihr diesem Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, dem Gerechtfertigten, den Himmel, die Erde, den Horizont von Heliopolis, die Unterwelt geben.
de Der Osiris Iri-pat, der mit großer Beliebtheit, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, der Gerechtfertigte, Besitzer der Ehrwürdigkeit.
de ...(?)
(1) |
Textanfang = T 240 K1 [sḫm.t-rn=s-m-ḥmw.t=s] [kꜣ-kꜣ.PL-ṯꜣy-jd.t.PL] |
de [Deren Name durch ihre Kunstfertigkeit mächtig ist; Stier der Stiere, Männchen der Weibchen.] |
|
(2) |
de [Möget ihr dem ... Ibi Brot geben.] |
||
(3) |
de [Möget ihr dem ... Ibi Bier geben.] |
||
(4) |
de Möget ihr den Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, [den Gerechtfertigten], mit Speisen versorgen. |
||
(5) |
de 'Macht des Himmels, die die (Sonnen-)Scheibe öffnet, Schönes Ruder des Osthimmels', 'Umzingler, Leiter der Beiden Länder, Schönes Ruder des Nordhimmels', 'Sonnenglanz, der in der Domäne der Götterbilder residiert, schönes Ruder des Westhimmels' und 'Vorderer, Der über den Roten, Schönes Ruder des Südhimmels' sind es, die dem Wirklichen Königsbekannten, den er liebt, Ibi, dem Gerechtfertigten, Brot, Bier, Rinder und Geflügel geben. |
||
(6) |
de Möget ihr diesen Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, den Gerechtfertigten mit Speisen versorgen. |
||
(7) |
de 〈Möget ihr dem〉 Großen des Königs von Unterägypten Ibi, dem Gerechtfertigten, Leben, Heil, Gesundheit, Dauer in(?) der Erde 〈geben〉. |
||
(8) |
de Möget ihr diesem Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, dem Gerechtfertigten, den Himmel, die Erde, den Horizont von Heliopolis, die Unterwelt geben. |
||
(9) |
de Der Osiris Iri-pat, der mit großer Beliebtheit, Obergutsverwalter der Gottesverehrerin Ibi, der Gerechtfertigte, Besitzer der Ehrwürdigkeit. |
||
(10) |
de ...(?) |
Please cite as:
(Full citation)Adelheid Burkhardt, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Anja Weber, Sentences of text "T 254: Tb 148, Ende" (Text ID 2YCMDSRFXVBDBE6CBM7TXRCP7M) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/2YCMDSRFXVBDBE6CBM7TXRCP7M/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.2, 11/24/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/obj.id/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).