Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text 26BRXRWXJNHBXHBQDIIXP6NAGM

de
Der vollkommene Gott, der Herr der Beiden Länder, der Herr des Ritualvollzugs „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, beschenkt mit Leben, wie Re, ewiglich.
Die Opferhandlung

Die Opferhandlung a5 ⸢ḏi̯.t⸣ ⸢jrp⸣

de
⸢Geben von Wein⸣.
Der Gott
de
⸢Amun⸣-Re, Herr ⸢der Throne der Beiden Länder (?)⸣ […].
de
Er gibt jedwedes Leben und Macht, (und) jedwede Gesundheit.
Rede des Gottes

Rede des Gottes a9 tꜣ.PL nb.PL ḫꜣs.t.PL nb(.t) ẖr a6.1 ṯbw.t.DU =k

de
„Alle Länder (und) alle Fremdländer sind unter deinen Sohlen.“



    Der König

    Der König
     
     

     
     





    a1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL





    a2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis III.]

    (unspecified)
    ROYLN





    a3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg





    a4
     
     

     
     


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Der vollkommene Gott, der Herr der Beiden Länder, der Herr des Ritualvollzugs „Fortdauernd-ist-die-Gestalt-des-Re“, beschenkt mit Leben, wie Re, ewiglich.



    Die Opferhandlung

    Die Opferhandlung
     
     

     
     





    a5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
⸢Geben von Wein⸣.



    Der Gott

    Der Gott
     
     

     
     





    a6.2-a7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    [Epitheton einer Gottheit]

    (unspecified)
    DIVN
de
⸢Amun⸣-Re, Herr ⸢der Throne der Beiden Länder (?)⸣ […].





    a8
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Er gibt jedwedes Leben und Macht, (und) jedwede Gesundheit.



    Rede des Gottes

    Rede des Gottes
     
     

     
     





    a9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Land (geogr.-polit.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    de
    unter (lokal)

    (unspecified)
    PREP





    a6.1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Sohle (des Fußes)

    Noun.du.stpr.2sgm
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
„Alle Länder (und) alle Fremdländer sind unter deinen Sohlen.“

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ricarda Gericke, Sätze von Text "Bildfeld" (Text-ID 26BRXRWXJNHBXHBQDIIXP6NAGM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/26BRXRWXJNHBXHBQDIIXP6NAGM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)