Token ID ICICMinNOt7zl0I6iXfzRmCpmk8


de
⸢Sein⸣ Gesicht ist grimmig, seine Augen sind umgeben von Lüge, um erneut großes Unheil zu vollbringen, wie er es als Feind des Osiris zuvor getan hat, als er ihn auf dem Unglückswasser schwimmen ließ, auf dem Fluss, als seine Arme (dort) verteilt waren.

Persistent ID: ICICMinNOt7zl0I6iXfzRmCpmk8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMinNOt7zl0I6iXfzRmCpmk8

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID ICICMinNOt7zl0I6iXfzRmCpmk8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMinNOt7zl0I6iXfzRmCpmk8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 7/12/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ICICMinNOt7zl0I6iXfzRmCpmk8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 7/12/2025)