Token ID IBUBd5ufs98wVE9SmSP8F13qSh8
verb_3-inf
herauskommen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
[Kopula (dreigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
verb_3-inf
machen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
pronoun
ein [unbestimmter Artikel]
(unspecified)
PRON
substantive_masc
Schlange (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
aus
(unspecified)
PREP
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.f.]
Poss.art.3sgm
art.poss:f.sg=
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
8,2
substantive_fem
Höhle
(unspecified)
N.f:sg
•
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
beißen
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_fem
Mädchen
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Knabe
(unspecified)
N.m:sg
•
Dann kam eine [Schlange aus ihrer] Höhle, um den Jüngling zu beißen.
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Billy Böhm,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ergänzung nach Gardiner, LESt 7, 14 mit Anm. d-e. Vor wꜥ sind rote Zeichenspuren - Gardiner vermutete einen älteren Text - zu erkennen.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd5ufs98wVE9SmSP8F13qSh8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ufs98wVE9SmSP8F13qSh8
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5ufs98wVE9SmSP8F13qSh8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ufs98wVE9SmSP8F13qSh8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5ufs98wVE9SmSP8F13qSh8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.