Sentence ID ICQCAW38WE99k0ZyvbfnS42t1AY
verb_3-inf
machen
Inf
V\inf
substantive_masc
Brandopfer
(unspecified)
N.m:sg
adjective
zahlreich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Altar
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
Weihrauch
(unspecified)
N.m:sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Flamme
(unspecified)
N.f:sg
– zahlreiche Brandopfer auf dem Opferaltar verrichten mit Weihrauch in der Flamme;
Dating (time frame):
Kleopatra VII. Philopator (Gesamtzeitraum)
BB2LXNAEFRHAFOQHR7VCS2GUDE
Author(s):
Jan Tattko;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 07/20/2024,
latest changes: 08/26/2024)
Persistent ID:
ICQCAW38WE99k0ZyvbfnS42t1AY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAW38WE99k0ZyvbfnS42t1AY
Please cite as:
(Full citation)Jan Tattko, with contributions by Peter Dils, Sentence ID ICQCAW38WE99k0ZyvbfnS42t1AY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAW38WE99k0ZyvbfnS42t1AY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCAW38WE99k0ZyvbfnS42t1AY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).