Sentence ID ICMCEp3eOgF5Ik7Pt1gPkUCz6T4
Es gebührt mir, (denn) ich bin ein Mann, der reich ist an Millionen (Sachen), mit zahlreichen Angehörigen, ein Herr von Kindern, frei davon einen Anderen schlecht zu machen, (ein Mann), der in der Qenbet des siegreichen Theben sitzt, um zu entscheiden zwischen einem Hilfsbedürftigen und einem Starken / Gewalttäter, einen, der den Arm des Starken abwehrt.“
Ruft? mich an darunter (= Königsopfer),
Comments
-
H. De Meulaenaere (BiOr 60 (2011), 326 (Nr. 39) schlägt diese Lesung der ungelenken Hieroglyphen vor.
Jansen-Winkeln in seiner Erstpublikation las dort mit vielen Unsicherheiten: ⸮njs? n =j ẖr =f "Ruft? mich an darunter (= Königsopfer) ...". Diese Lesung scheint mir weniger überzeugend als die De Meulenaeres.
Persistent ID:
ICMCEp3eOgF5Ik7Pt1gPkUCz6T4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCEp3eOgF5Ik7Pt1gPkUCz6T4
Please cite as:
(Full citation)Silke Grallert, with contributions by Daniel A. Werning, Sentence ID ICMCEp3eOgF5Ik7Pt1gPkUCz6T4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCEp3eOgF5Ik7Pt1gPkUCz6T4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICMCEp3eOgF5Ik7Pt1gPkUCz6T4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).