Sentence ID ICICFWuf9Q6QcUJgkBTuqPrvTgM






    46,13
     
     

     
     


    Above stern of the solar bark

    Above stern of the solar bark
     
     

     
     

    substantive_masc
    en dawn; morning

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    en to drag

    Inf
    V\inf

    personal_pronoun
    en them (depen. pron., 3rd per. pl.)

    (unspecified)
    =3pl

    verb_irr
    en to cause

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    en to proceed

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    en they

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    en to

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    en station

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr




    46,14
     
     

     
     

    personal_pronoun
    en their (suffix pron., 3rd per. pl.)

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-inf
    en to make

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    en for

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    en them

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    en Opening-of-the-mouth (ceremony)

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    en to bring gifts; to offer, present

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    en to present

    Inf
    V\inf




    [___]
     
     

    (unspecified)





    46,15
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    en steer; ox; cattle

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    en cattle; herd

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    en [cardinal number in writing whole numbers and fractions]

    Card.m
    NUM.card:m

    preposition
    en of

    (unspecified)
    PREP




    [___]
     
     

    (unspecified)





    [___]
     
     

    (unspecified)





    46,16
     
     

     
     




    ca. 4 squares destroyed
     
     

     
     

    epith_god
    en lord of the thrones of the two lands (kings and gods)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    en god

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    en all

    Adj.plm
    ADJ:m.pl




    46,17
     
     

     
     

    artifact_name
    en Sed-festival (royal jubilee)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    adjective
    en numerous

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    adverb
    en very

    (unspecified)
    ADV

    verb_irr
    en to give

    (problematic)
    V

    verb_3-lit
    en to live

    (problematic)
    V

    preposition
    en like

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    en Re

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    en eternal

    (unspecified)
    ADV

en [46,13] [(At) da]wn, towing them (and) causing that they proceed to [the]ir station; [46,14] making the op[en]ing of the mouth ceremony for [th]em (and) presenting (lit., giving order) [...] [46,15] [...] lo[ng]- and short-horned cattle, 1000 of [...] [46,16] [... for whom Amun-Re], lord of the thro[nes] of the Two Lands (and) all the gods [decreed] [46,17] very many heb-seds, given life like Re forever.

Author(s): Ariel Singer (Text file created: 08/03/2022, latest changes: 10/23/2023)

Comments
  • For this nuance of the phrase, Wente cites Urk. 4, p. 1733, 6 (see OIP 102, p. 54, n. h).

    Commentary author: Ariel Singer; Data file created: 08/05/2022, latest revision: 08/05/2022

  • About this section Wente (OIP 102, p. 54, n. i) says: “possible restoration is ... n + designation of Amenhotep III + $wḏ.n n.f ʾImn-Rꜥ, nb nswt tꜣwy, etc.”

    Commentary author: Ariel Singer; Data file created: 08/05/2022, latest revision: 08/05/2022

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: ICICFWuf9Q6QcUJgkBTuqPrvTgM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFWuf9Q6QcUJgkBTuqPrvTgM

Please cite as:

(Full citation)
Ariel Singer, Sentence ID ICICFWuf9Q6QcUJgkBTuqPrvTgM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFWuf9Q6QcUJgkBTuqPrvTgM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICICFWuf9Q6QcUJgkBTuqPrvTgM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)