Sentence ID IBUBdzzaccNIS0pmhtPXGSK2fOc
verb_3-lit
aufstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
numeral
vier
(unspecified)
NUM
demonstrative_pronoun
diese [Dem. Pron. pl.m.]
(unspecified)
dem.m.pl
substantive_masc
Verwalter des Königsvermögens
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
2078b
gods_name
Amset
(unspecified)
DIVN
gods_name
Hapy (einer der vier Horussöhne)
(unspecified)
DIVN
gods_name
Duamutef
(unspecified)
DIVN
gods_name
Qebehsenuef
(unspecified)
DIVN
2078c
P/A/N 35
substantive_masc
Nachkommenschaft
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Horus
Noun.sg.stc
N:sg:stc
place_name
Letopolis (im Delta)
(unspecified)
TOPN
2079a
verb_3-lit
binden
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
[eine Leiter]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
2079b
verb_caus_3-lit
fest machen
SC.act.ngem.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Leiter
(unspecified)
N.f:sg
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
2079c
verb_caus_3-lit
emporsteigen lassen
SC.act.prefx.3pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Heperer/Chepri
(unspecified)
DIVN
2079d
verb_3-lit
entstehen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Pepi
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Seite
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
östlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
Diese vier [Verwalter des Königsvermögens] ⸢stehen⸣ für Pepi auf - [Amset, Hapi, Duamutef, Qebehsenuef], die Nachkommenschaft des Horus von Letopolis -, damit [sie] für Pepi eine Strickleiter binden, damit [sie für diesen] Pepi [eine Leiter] festmachen und damit [sie Pepi zu Chepri emporsteigen lassen], damit dieser Pepi auf [der östlichen Seite des Himmels] Gestalt annimmt.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzzaccNIS0pmhtPXGSK2fOc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzaccNIS0pmhtPXGSK2fOc
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzzaccNIS0pmhtPXGSK2fOc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzaccNIS0pmhtPXGSK2fOc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzaccNIS0pmhtPXGSK2fOc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.