Sentence ID IBUBdzdr8dqkqUfYlWQSbjTqlpo
Fischschuppen (?) vom Meer;
Zyperngras der Oase;
Blätter vom Flachs;
Wasser der mstꜣ-Flüssigkeit;
werde vermischt zu einer Masse mit diesem (dem Wasser der mstꜣ-Flüssigkeit);
dann formst du 12 Pillen, wobei du 4 Pillen in seinen After gibst, so dass er gesund wird.
Comments
-
- nsšm.wt: Eventuell Verschreibung für nšm.wt "Fischschuppen" (Wb. 2,340.5-7); siehe Deines / Grapow / Westendorf, Übersetzung Bd. 2, 112 Bt. 5 Anm. 1, von ihnen aber nicht übersetzt. F. Jonckheere, Papyrus, 19 übersetzt es jedoch kommentarlos so. Kritik dazu in DrogWb. 314-315. W. Westendorf, Handbuch, 501 liest wiederum nšm.wt.
- gꜣy,wt 〈 gj,w "Zyperngras" (Wb. 5,157-158.11; DrogWb. 534-537); so entschieden F. Jonckheere, Papyrus, 18 Anm. 5. Aktuelle Identifikation wahrscheinlich Cyprus rotundus L.; siehe R. Germer, Flora, 248 und dies., Handbuch der altägyptischen Heilpflanzen, 148 + 252. W. Westendorf, Handbuch, 509 bleibt ebenfalls fragend bei "Zyperngras(?)".
- mstꜣ: Eine unidentifizierbare Flüssigkeit; siehe F. Jonckheere, Papyrus, 19 Anm. 6 und vgl. Wb. 2, 151.1-2 und DrogWb. 285-287. Die Schreibung mit Wasserzeichen und Topf weist nach DrogWb. aber eher auf eine Flüssigkeit hin; vielleicht eine dickliche Flüssigkeit; die Bezeichnung mw n mstꜣ meint vielleicht eine mit Wasser verdünnte Lösung.
- swjꜣ.t 〈 swj.t "Kügelchen, Pille": Siehe MedWb. 724-725. Die Applikation erfolgt entweder oral oder rektal.
Persistent ID:
IBUBdzdr8dqkqUfYlWQSbjTqlpo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzdr8dqkqUfYlWQSbjTqlpo
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzdr8dqkqUfYlWQSbjTqlpo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzdr8dqkqUfYlWQSbjTqlpo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzdr8dqkqUfYlWQSbjTqlpo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).