Sentence ID IBUBdWOPQBsemkQljkrvpTRoRyc
1
undefined
Ein Opfer, das (König/Gott NN) gibt; [Einleitung der Opferformel]
(unspecified)
(undefined)
substantive
König
(unspecified)
N:sg
gods_name
Anubis
(unspecified)
DIVN
epith_god
der vor der Gotteshalle ist (Anubis, Osiris)
(unspecified)
DIVN
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
machen
Inf.t
V\inf
substantive
Gestalt
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
bewässertes Ackerland
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Erdenleben; Existenz auf Erden; Lebenszeit; Erde
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Macht; Zauberkraft
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Macht; Reichtum
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Rechtfertigung
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-inf
herauskommen; herausgehen
Inf.t
V\inf
substantive_masc
Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lebender
(unspecified)
N.m:sg
verb_2-gem
sehen; erblicken
Inf.t
V\inf
gods_name
Aton
(unspecified)
DIVN
adverb
jeden Tag; täglich
(unspecified)
ADV
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
title
Osiris (Totentitel des Verstorbenen)
(unspecified)
TITL
title
Amme des Königs
(unspecified)
TITL
person_name
Mi
(unspecified)
PERSN
substantive_fem
die Gerechtfertigte (die selige Tote)
(unspecified)
N.f:sg
Ein Opfer, das der König und Anubis, der von der Gotteshalle ist, geben, (damit) er das Machen der Gestalt, bewässertes Ackerland der Erde, Zauberkraft, Macht und Rechtfertigung, das Herausgehen des Ba als Lebender und das Erblicken des Aton an jedem Tag gibt für den Osiris, die Amme des Königs, Maja, die Gerechtfertigte.
Dating (time frame):
Tutanchamun Nebcheperure
Z45USXGJBNCVZLOVM5CRMAAL3Y
Author(s):
Alexandra Hornung;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/26/2024)
Persistent ID:
IBUBdWOPQBsemkQljkrvpTRoRyc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOPQBsemkQljkrvpTRoRyc
Please cite as:
(Full citation)Alexandra Hornung, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdWOPQBsemkQljkrvpTRoRyc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOPQBsemkQljkrvpTRoRyc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdWOPQBsemkQljkrvpTRoRyc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).