Sentence ID IBUBdQ6zJsML6kxYjjRXZFjdD9I


fr
[Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Autocrat]or, le fils de Rê, [le maître des couronnes, César, est venu] près de [toi] pour t'apporter [Anubis, chef des bergers, portant] tous les taureaux des étables, les [belles] vaches, les morceaux de choix dans l'engraissement de [tout le petit bétail pour victimes de sacrifice],

Comments
  • - Jnpw ḥr.j-tp-nmj.w und ꜥw.t nb.t n ḫr.yt: ergänzt nach De Morgan, Kom Ombo, I, 62, Nr. 66 rechts: jni̯=f n=k Jnpw ḥr.j-tp-mnj.w ẖr ⸮smꜣ?.w nb n mḏ.t, jḥ.w nfr.w stp.t m ḏdꜣ n ꜥw.t nb.t n ḫr.yt, jwꜣ wnḏww nṯṯ=f m qꜣs. De Wit, Opet I, 224 hat ḥr.j-tp-mnj.w: "Vorsteher der Hirte" in ḥr.j-tp-mnḥ.w: "Vorsteher der Schlächter" verändert.

    Commentary author: Aurélie Paulet, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQ6zJsML6kxYjjRXZFjdD9I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6zJsML6kxYjjRXZFjdD9I

Please cite as:

(Full citation)
Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdQ6zJsML6kxYjjRXZFjdD9I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6zJsML6kxYjjRXZFjdD9I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdQ6zJsML6kxYjjRXZFjdD9I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/28/2025)