Sentence ID IBUBd6kyODjWdkfnrFqDeUdrp6o






    DEM54,1
     
     

     
     

    epith_god
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de vornehme Frau

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Göttin

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de Königin der Untertanen

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Volk

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    epith_god
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Wenennefer, der Triumphierende (Osiris)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de gebären

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN




    2,5Q
     
     

     
     




    DEM54,2
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de [Bez. der Nekropole]

    (unspecified)
    TOPN

    verb_irr
    de setzen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Thron

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ




    2Q
     
     

     
     

fr La reine de Haute et de Basse Egypte, la vénérable, maîtresse des dieux et des déesses, la dame de rekhyt, la première épouse du roi de Haute et de Basse Egypte Ounnefer, justifié, la mère du dieu, qui a mis au monde Horus --détruit-- dans la nécropole, celle qui place son fils Horus sur son trône comme roi des dieux pour l'éternité. Elle donne toute vie et tout pouvoir --détruit--.

Author(s): Marlies Elebaut; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/22/2023)

Persistent ID: IBUBd6kyODjWdkfnrFqDeUdrp6o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kyODjWdkfnrFqDeUdrp6o

Please cite as:

(Full citation)
Marlies Elebaut, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Svenja Damm, Sentence ID IBUBd6kyODjWdkfnrFqDeUdrp6o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kyODjWdkfnrFqDeUdrp6o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd6kyODjWdkfnrFqDeUdrp6o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)