Sentence ID IBUBd4NWEPLjWUoRjyA46PJFwuQ



    verb_2-lit
    de versehen (mit etwas)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Hand

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Blume

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    Rel.pr.sgf
    PRON.rel:f.sg

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP




    x+2.5
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erblicken

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Versieh deine Hand mit allen Blumen, die dein Auge erblickt.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Comments
  • ḥn: der Schreiber scheint erst an ein anderes Wort gedacht zu haben, denn er hat nw und Determinativ über der Zeile hinzugefügt und für das Verb ḥn braucht man nicht das doppelte Schilfblatt.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4NWEPLjWUoRjyA46PJFwuQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4NWEPLjWUoRjyA46PJFwuQ

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4NWEPLjWUoRjyA46PJFwuQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4NWEPLjWUoRjyA46PJFwuQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4NWEPLjWUoRjyA46PJFwuQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)