Satz ID IBUBd3cb6sNTkU8drtWhQodjGGo
32,7
verb_3-inf
tun
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
wie
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
geschehen
(unedited)
V(infl. unedited)
place_name
Halle der doppelten Maat (Ort des Jenseitsgerichtes)
(unedited)
TOPN(infl. unedited)
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.f.]
(unedited)
dem.f.sg
32,8
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
gods_name
Die beiden Wahrheiten
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_3-lit
rein sein
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
rein sein
(unedited)
V(infl. unedited)
verb_3-lit
kleiden
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
Kleid
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adjective
neu
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb_2-lit
beschuht sein
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Sandale
(unedited)
N.f(infl. unedited)
32,9
adjective
weiß
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
verb
schminken
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_fem
Auge
(unedited)
N.f(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_masc
grüne Schminke
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
schwarze Augenschminke (Bleiglanz)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
verb_3-lit
salben
(unedited)
V(infl. unedited)
preposition
mittels
(unedited)
PREP(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
bester
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
substantive_masc
Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-lit
opfern
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
32,10
substantive_masc
Brot (allg.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
Bier
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Rind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Vogel (allg.); Geflügel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Weihrauch
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
[lokal]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Feuer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
Gemüse
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Blumen (beim Opfer)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
Zu tun, wie es (in) dieser Halle der Doppelten Maat geschieht, indem er (ein Mann) rein und sauber ist, bekleidet mit einem neuen Gewand und mit weißem Schuhwerk beschuht, seine Augen mit grüner und schwarzer Schminke geschminkt und mit bestem Myrrhen gesalbt, nachdem er Brot, Bier, Rinder, Vögel, Weihrauch auf dem Feuer, Gemüse und einen Opferstrauß dargebracht hat.
Autor:innen:
Burkhard Backes;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd3cb6sNTkU8drtWhQodjGGo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3cb6sNTkU8drtWhQodjGGo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3cb6sNTkU8drtWhQodjGGo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3cb6sNTkU8drtWhQodjGGo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3cb6sNTkU8drtWhQodjGGo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.