Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameterLemma ID = 173470
Search results: 1 - 10 of 11 sentences with occurrences (incl. reading variants).

3.1 wgm nn 3.2 n.tj ḫsf.t



    3.1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (Korn) mahlen (o. Ä.)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    demonstrative_pronoun
    de dieses [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    3.2
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de sich nähern

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_3-lit
    de zerquetschen (Korn für Bier)

    Imp.sg
    V\imp.sg

de Der, der du (mir) nahe bist, mahle dieses, zerquetsche!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2015)


    verb_2-lit
    de schützen; beschirmen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de zerquetschen (Korn für Bier)

    (unspecified)
    V

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    verb
    de erlösen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de zerquetschen (Korn für Bier)

    (unspecified)
    V

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/19/2019)



    660b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Botschaft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Bote

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zerquetschen (Korn für Bier)

    (unspecified)
    V

de Bring deine Botschaft, Bote ...

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/19/2019)


    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Botschaft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de kühl sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    substantive_masc
    de Bote

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zerquetschen (Korn für Bier)

    (unspecified)
    V

de Bring deine Botschaft, indem sie "kühl" (d.h. angenehm?) ist, Bote ...

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/19/2019)

T/A/E 25 = 316 [tš.y] [Ttj] 687c [sni̯].j Ttj nhi̯.j Ttj



    T/A/E 25 = 316
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zerquetschen (Korn für Bier)

    (unspecified)
    V

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN


    687c
     
     

     
     

    verb
    de erlösen

    (unspecified)
    V

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de verschonen

    (unspecified)
    V

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_2-lit
    de schützen; beschirmen

    (unclear)
    V

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de zerquetschen (Korn für Bier)

    (unclear)
    V

    verb
    de erlösen

    (unclear)
    V

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    P/D ant/E 49
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zerquetschen (Korn für Bier)

    (unclear)
    V
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)


    verb_3-inf
    de bringen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Botschaft

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de kühl sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    substantive_masc
    de Bote

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de zerquetschen (Korn für Bier)

    (unclear)
    V

de ⸢Bring⸣ [deine] Botschaft, indem sie "kühl" (d.h. angenehm?) ist, ⸢Bote⸣ ...

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

⸢s⸣[_] Spuren zerstört [_]ꜣṯꜣ_ꜣpt


    verb_3-lit
    de zerquetschen (Korn für Bier)

    (unclear)
    V


    ⸢s⸣[_]
     
     

    (unspecified)



    Spuren
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     


    [_]ꜣṯꜣ_ꜣpt
     
     

    (unspecified)

de (zerquetschen) (?)/(verschwinden) (?) [...] ⸢...⸣

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)


    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de auch; ferner (enkl. Part.)

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_fem
    de Sklavin; Dienerin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zerquetschen (Korn für Bier)

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bierzubereitung

    (unspecified)
    N.f:sg

de Außerdem mahlten Sklavinnen noch Gerste zur Bier(zubereitung).

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/17/2023)


    verb_3-lit
    de verbergen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de (vor/auf)finden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de zerquetschen

    (unspecified)
    V
Glyphs artificially arranged

de Ich habe den verborgen, den ich "zerquetscht" fand.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/18/2020)