Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-ParameterLemma-ID = 117380
Suchergebnis: 1 - 6 von 6 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).


    verb_caus_2-lit
    de verschlucken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zusammen mit; [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de süß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de (Es) werde mit ḫmt-nj von [süß]em Bier hinuntergeschluckt.

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Textdatensatz erstellt: 08.12.2015, letzte Änderung: 09.04.2020)


    verb_caus_2-lit
    de verschlucken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    54,3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de (und) werde mit Bier des „Dritten (Abgusses)“ (?) über 4 Tage hinweg hinuntergeschluckt.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 25.08.2016, letzte Änderung: 23.10.2023)





    10,7
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de verschlucken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg




    10,8
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_5-lit
    de wässrig sein (?)

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de lang (Dauer)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Werde über 1 Tag hinweg mit einem „Dritten (Abguss)“ (?) von wässrigem (?) Bier hinuntergeschluckt.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)


    verb_irr
    de veranlassen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    verb_3-inf
    de (e. Zeitspanne) verbringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    17,21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde veranlasst, dass er 4 Tage in einem „Dritten (Abguss)“ (?) verbringt;

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 24.10.2023)


    verb_2-lit
    de (Medikamente) zerstoßen; niedermetzeln

    SC.w.pass.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de [eine Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Werde in einem „Dritten (Abguss)“ (?) von mstꜣ-Flüssigkeit zerstoßen.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: 08.06.2016, letzte Änderung: 23.10.2023)





    32,12
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de essen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder; irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_caus_2-lit
    de verschlucken

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Flüssigkeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_5-lit
    de wässrig sein (?)

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

de Werde an jedem/irgendeinem Tag gegessen (und) hinuntergeschluckt mit einem „Dritten (Abguss)“ (?) von wässrigem (?) Bier.

Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 23.10.2023)