Token ID IBUBd5XVkqZCskjbnaMjq6Dytzw




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.bw
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    der Andere

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gerichtshof

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     
de
Ein Fremder (wörtl.: ein anderer) wird nicht [vor Gericht] geschleppt.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/11/2025)

Persistent ID: IBUBd5XVkqZCskjbnaMjq6Dytzw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5XVkqZCskjbnaMjq6Dytzw

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Anja Weber, Token ID IBUBd5XVkqZCskjbnaMjq6Dytzw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5XVkqZCskjbnaMjq6Dytzw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5XVkqZCskjbnaMjq6Dytzw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)