Token ID IBgBkSNsSmOrW0Q1nQwUoZfyKJo


SAT 19, 16

SAT 19, 16 jw bw ṯꜣi̯.tw dm 1,9 r-r =w




    SAT 19, 16

    SAT 19, 16
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-inf
    de
    nehmen; fortnehmen; (Kleidung) tragen; eingravieren, einritzen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    scharf sein; spitz sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    1,9
     
     

     
     


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl
fr
alors qu'on ne saisit pas de couteau (litt. ce qui est tranchant) contre eux,
Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Peter Dils (Text file created: 07/10/2018, latest changes: 06/27/2025)

Persistent ID: IBgBkSNsSmOrW0Q1nQwUoZfyKJo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkSNsSmOrW0Q1nQwUoZfyKJo

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Token ID IBgBkSNsSmOrW0Q1nQwUoZfyKJo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkSNsSmOrW0Q1nQwUoZfyKJo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBgBkSNsSmOrW0Q1nQwUoZfyKJo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)