Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4





    Rto. 26,30a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erreichen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de geschehen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en [May you tread land as you] have been.


    verb_3-lit
    de durchschreiten

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de auf; über

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de die Vier (Himmelstützen); die Vier (Himmelsrichtungen)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en May you traverse the sky to [its four sides.]



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 26,30b
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en That [is it.]





    Rto. 26,31a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    relative_pronoun
    de der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erbitten

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    (vacat: empty space)
     
     

     
     

en [It (= the sky?) brings you for those that besee]ch you.



    gloss
     
     

     
     


    Rto. 26,31b
     
     

     
     


    few traces
     
     

     
     


    end of gloss
     
     

     
     

en […]



    approximate 10 lines lost
     
     

     
     




    Rto. 27,1
     
     

     
     

    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für (Grund)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zu; für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg




    end of line lost
     
     

     
     

en He (= pharaoh) will give eternity [for(?)] it at/to the temple that is in […]





    Rto. 27,2
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de vollständig machen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de schenken

    Rel.form.ngem.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de festlegen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. 27,3
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de freimachen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de Weg

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

en You have completed/complete for yourself what he has presented (= the nḥḥ-eternity) to you, it being fixed as ḏ.t-eternity, in clearing (= while he clears) the ways.


    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de als (etwas sein)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en Your son Horus is he (= pharaoh).





    Rto. 27,4a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.pass.ngem.plm
    V\ptcp.pass.m.pl

    particle_enclitic
    de ferner (enkl. Part.)

    (unspecified)
    =PTCL

    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de bringen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    epith_god
    de Imi-sehti

    (unspecified)
    DIVN




    end of line Rto. 27,4a lost
     
     

     
     




    Rto. 27,5
     
     

     
     

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Zelt; Halle

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de stehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m




    [_]
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    end of line lost
     
     

     
     




    Rto. 27,6a
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de rezitieren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Buchrolle

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. sg.f.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    artifact_name
    de Große Zeremonie (Fest)

    (unspecified)
    PROPN




    (vacat: short space)
     
     

     
     




    Rto. 27,7a
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Tempeleigentum

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in der Hand von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus; Tempel

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de Neper (Korngott)

    (unspecified)
    DIVN




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en What has to be said further: You have brought the jmj[-sḥtj(?)-priest] to the house of the booth(?), while you are standing […] for […], that he might recite from this book of the great ceremonies, while the things of the god (= relics) are in his hand in the house of Neper/the grain.

  (161)

en [May you tread land as you] have been.

  (162)

nmtꜣ =k nw.t ḥr [jfd] [=s] (vacat: short space)

en May you traverse the sky to [its four sides.]

  (163)

gloss end of gloss

gloss Rto. 26,30b ⸢n⸣t⸢f⸣ [pw] end of gloss

en That [is it.]

  (164)

en [It (= the sky?) brings you for those that besee]ch you.

  (165)

gloss end of gloss

gloss Rto. 26,31b few traces end of gloss

en […]

  (166)

approximate 10 lines lost

  (167)

Rto. 27,1 ḏi̯ =f nḥḥ [⸮ḥr?] =s r ḥw.t ⸮jm.j? end of line lost

en He (= pharaoh) will give eternity [for(?)] it at/to the temple that is in […]

  (168)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

Rto. 27,2 km.n =k ḥnk =f n =k (w)di̯ m ḏ.t Rto. 27,3 m ḏsrj wꜣ.t.PL

en You have completed/complete for yourself what he has presented (= the nḥḥ-eternity) to you, it being fixed as ḏ.t-eternity, in clearing (= while he clears) the ways.

  (169)

en Your son Horus is he (= pharaoh).

  (170)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

Rto. 27,4a ḏd.PL grj (j)sk jni̯.n =k jm.j[-⸮sḥ.tj?] end of line Rto. 27,4a lost Rto. 27,5 r pr syḥ ꜥḥꜥ.ṯ(w) [_] ⸢m⸣ end of line lost Rto. 27,6a šdi̯ =f m mḏꜣ.t ṯn n(.j.t){.w} jr.w-ꜥꜣ (vacat: short space) Rto. 27,7a (j)ḫ.t-nṯr m-ꜥ =f m pr ⸢Np⸣〈r〉 (vacat: short space)

en What has to be said further: You have brought the jmj[-sḥtj(?)-priest] to the house of the booth(?), while you are standing […] for […], that he might recite from this book of the great ceremonies, while the things of the god (= relics) are in his hand in the house of Neper/the grain.

Text path(s):

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentences of text " The Great Ceremonies of Geb" (Text ID VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)