Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4


    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adverb
    de vor

    (unspecified)
    ADV




    (vacat: short space)
     
     

     
     

en The children are present.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 26,26b
     
     

     
     

    adjective
    de vollkommen

    (unspecified)
    ADJ




    [__]
     
     

    (unspecified)





    [__]
     
     

    (unedited)


    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgm.stpr.3sgm
    PREP-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

en Perfect is […] that which is within it.





    Vso. 27,7
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de vor

    (unspecified)
    ADV

en The children of the god are present.



    Vso. 27,8
     
     

     
     


    (vacat: blank line)
     
     

     
     


    end of gloss
     
     

     
     




    Rto. 26,27a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Zugehöriges

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_caus_2-gem
    de froh machen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tempel des Sokar (in Memphis, Abydos, Theben, Dendera)

    (unspecified)
    N.f:sg

en That which is presented to you is that which is relating to it, so that it will be acclaimed [in] the temple of Sokar.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 26,27b
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de herbeibringen

    (unspecified)
    V




    [__]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Tempel des Sokar (in Memphis, Abydos, Theben, Dendera)

    (unspecified)
    N.f:sg


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en […] presented […] the temple of Sokar.





    Rto. 26,28a
     
     

     
     

    adjective
    de vollkommen

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Bein

    Noun.du.stabs
    N.m:du

    preposition
    de in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de erreichen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als, wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wunsch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de abreisen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nähe; Umgebung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive
    de Tempel

    (unspecified)
    N

en [Perfect are your cal]ves for the sake of treading land according to your wish, so that you can set forth at dawn from the vicinity of the [great] temple.



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 26,28b
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unedited)





    [__].PL
     
     

    (unspecified)



    continuation of the gloss on the verso

    continuation of the gloss on the verso
     
     

     
     




    Vso. 27,9
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de erreichen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Erde; Land (als Element des Kosmos); Land (geogr.-polit.); Erdreich (stofflich)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Wunsch

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    w[__]
     
     

    (unspecified)



    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en […] treading the earth according to your wish […].





    Rto. 26,29a
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de zermalmen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de schreiten

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de fliehen

    SC.tw.pass.ngem.3pl
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de wegen (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

en They repel the rebels, so that they (= the rebels) go and they are made to flee out of [fear of you.]



    gloss

    gloss
     
     

     
     




    Rto. 26,29b
     
     

     
     




    [__]
     
     

    (unspecified)



    continuation of the gloss on the verso

    continuation of the gloss on the verso
     
     

     
     




    Vso. 27,10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de schreiten

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    [__]
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Schrecken

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    end of gloss

    end of gloss
     
     

     
     

en […] the rebels in their going [… fear of] you.

  (151)

⸢m⸣sj〈.PL m-bꜣḥ (vacat: short space)

en The children are present.

  (152)

gloss

gloss Rto. 26,26b twt [__] [__] jm.j =f

en Perfect is […] that which is within it.

  (153)

Vso. 27,7 ms.PL nṯr m-bꜣḥ

en The children of the god are present.

  (154)

end of gloss

Vso. 27,8 (vacat: blank line) end of gloss

  (155)

en That which is presented to you is that which is relating to it, so that it will be acclaimed [in] the temple of Sokar.

  (156)

gloss end of gloss

gloss Rto. 26,27b mz [__] ⸢Ḥw⸣.t-Zkr end of gloss

en […] presented […] the temple of Sokar.

  (157)

en [Perfect are your cal]ves for the sake of treading land according to your wish, so that you can set forth at dawn from the vicinity of the [great] temple.

  (158)

gloss continuation of the gloss on the verso end of gloss

gloss Rto. 26,28b [__] [__].PL continuation of the gloss on the verso Vso. 27,9 〈s〉ꜣḥ tꜣ m mrwj.t =k w[__] end of gloss

en […] treading the earth according to your wish […].

  (159)

en They repel the rebels, so that they (= the rebels) go and they are made to flee out of [fear of you.]

  (160)

gloss continuation of the gloss on the verso end of gloss

gloss Rto. 26,29b [__] continuation of the gloss on the verso Vso. 27,10 sbj.w.PL m nmt =s[n] [__] [ḥr.yt] =k end of gloss

en […] the rebels in their going [… fear of] you.

Text path(s):

Author(s): Ann-Katrin Gill; with contributions by: Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils (Text file created: 06/21/2022, latest changes: 10/27/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Ann-Katrin Gill, with contributions by Lutz Popko, Billy Böhm, Peter Dils, Sentences of text " The Great Ceremonies of Geb" (Text ID VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/VUQQUGI3QJFYDOKJQST6MU5XB4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)