Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ZMWCIQTVHBCM5MYE33D4HSRLKE



    540a

    540a
     
     

     
     




    T/F/W 35 = 32
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

de Worte sprechen:


    verb_3-inf
    de emporsteigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Standartenwulst

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Scheitel

    (unspecified)
    N.f:sg

de Teti wird auf dem Wulst, der an dem "Scheitel" (der Standarte) ist, zum Himmel emporsteigen.



    540b

    540b
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de fassen; packen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Sohle (des Fußes)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Seine (des Himmels) Sohle ist gepackt worden.



    540c

    540c
     
     

     
     




    T/F/W 36 = 33
     
     

     
     

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_masc
    de Nase

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_2-lit
    de atmen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

de Teti ist eine Nase, die atmet.



    540d

    540d
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-gem
    de sehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de das Hochheben

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Das Gesicht des Teti ist ein Gesicht, das seine Emporhebung sieht.

  (1)

540a

540a T/F/W 35 = 32 ḏ(d)-mdw

de Worte sprechen:

  (2)

de Teti wird auf dem Wulst, der an dem "Scheitel" (der Standarte) ist, zum Himmel emporsteigen.

  (3)

de Seine (des Himmels) Sohle ist gepackt worden.

  (4)

540c T/F/W 36 = 33 Ttj pw fnḏ ssn

de Teti ist eine Nase, die atmet.

  (5)

de Das Gesicht des Teti ist ein Gesicht, das seine Emporhebung sieht.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 15.10.2021)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "PT 331" (Text-ID ZMWCIQTVHBCM5MYE33D4HSRLKE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZMWCIQTVHBCM5MYE33D4HSRLKE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ZMWCIQTVHBCM5MYE33D4HSRLKE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)