Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text Z6JSQDNFPVGR3HMGUGEDYZUASQ
de Der Horus „Mit-mächtigen-Kas“, die Beiden Herrinnen „Der-alle-Länder-erobert-hat“, Goldhorus „Der-die-Herzen-belebt“, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, ⸢Ma’at⸣[ka]re [… …].
de Der Horus „Mit-mächtigen-Kas“, die Beiden Herrinnen „Der-alle-Länder-erobert-hat“, Goldhorus „Der-die-Herzen-belebt“, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, ⸢Ma’at⸣[ka]re [… …].
de Amun-Re, er stellt das Herz von Ma’atkare, beschenkt mit Leben, zufrieden.
de Die leibliche Tochter des Re, Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, wie Re.
de Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt alles Leben, Dauer (und) Wohlergehen.
de Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Mencheperre, Herr der Kronen, wie Re.
(1) |
1 Zentrale Kolumne |
1 Zentrale Kolumne |
de Der Horus „Mit-mächtigen-Kas“, die Beiden Herrinnen „Der-alle-Länder-erobert-hat“, Goldhorus „Der-die-Herzen-belebt“, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, ⸢Ma’at⸣[ka]re [… …]. |
(2) |
1 Ḥr.w Wsr.t-kꜣ.w nb.tj [[Jṯ-tꜣ.w-nb.w]] Ḥr.w-nbw [[Sꜥnḫ-jb.w]] nswt-bj.tj nb-tꜣ.wj ⸢Mꜣꜥ.t⸣-[kꜣ]-Rꜥw Der Rest des Textes ist verloren |
de Der Horus „Mit-mächtigen-Kas“, die Beiden Herrinnen „Der-alle-Länder-erobert-hat“, Goldhorus „Der-die-Herzen-belebt“, König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, ⸢Ma’at⸣[ka]re [… …]. |
|
(3) |
Opfer- und Anbetungsszenen |
|
|
(4) |
1A Links Amun umarmt Hatschepsut; Rechts Hatschepsut opfert Stoffe |
1A Links Amun umarmt Hatschepsut; Rechts Hatschepsut opfert Stoffe |
|
(5) |
Über dem Gott 1 [[Jmn-Rꜥw]] [[sḥtp]] [[=f]] [[jb]] Mꜣꜥ.t-kꜣ-Rꜥw ḏi̯ ꜥnḫ |
de Amun-Re, er stellt das Herz von Ma’atkare, beschenkt mit Leben, zufrieden. |
|
(6) |
de Die leibliche Tochter des Re, Hatschepsut-chenmet-imen, beschenkt mit Leben, wie Re. |
||
(7) |
1B Links Amun; Rechts Thutmosis III. opfert Salben |
1B Links Amun; Rechts Thutmosis III. opfert Salben |
|
(8) |
de Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder; er gibt alles Leben, Dauer (und) Wohlergehen. |
||
(9) |
Der König 2 nswt-bj.tj nb-tꜣ.wj Mn-ḫpr-Rꜥw nb-ḫꜥ.w mj Rꜥw |
de Der König von Ober- und Unterägypten, Herr der Beiden Länder, Mencheperre, Herr der Kronen, wie Re. |
|
(10) |
de Geben von Salbe. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, Sentences of text "Westseite" (Text ID Z6JSQDNFPVGR3HMGUGEDYZUASQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z6JSQDNFPVGR3HMGUGEDYZUASQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/Z6JSQDNFPVGR3HMGUGEDYZUASQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).