Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text YZLRWDOBBVHANGRN2WEDJI2QX4

  (11)

e1:2 tp rs.j e1.1:3/4 Mrj e1.2:3/4 Šdd-Kꜣkꜣj e1.3:3/4 Jr.n-ꜣḫ.tj e1:2-3 Mn-nfrw e1:3 zꜣ e1.4:3/4 Nfr-wḏ.t

de
Südliches Dach - Meri (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk), Scheded-Kakai (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk), Iren-achti (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und Men-neferus Sohn Nefer-udjet (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
  (12)

e2:2 tp mḥ.tj e2.1:3-5 Njs-n=j e2.2:3/4 Ḫwi̯-wj-nfr e2.3:3/4 N.j-sw-bꜣ

de
Nördliches Dach: Nis-eni (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk), Chui-wi-nefer (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und Ni-su-ba (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
  (13)
de
Eingang der östlichen Magazinverwaltung: Kakai-nachtu (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und Kakai-em-sedjeret (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
  (14)
de
Eingang der westlichen Magazinverwaltung: Nefer-semen (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und Netjer-neferus Sohn Iri (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
  (15)
de
Am Tag und in der Nacht wachender im Gut des Neferirkare (Wirtschaftsanlage des Totentempel).
  (16)
de
(An der) inneren Torhalle (Wache und Empfang) der Priester Seancheni-Ptah (Tag 5-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und der Unteraufseher der Priester Chui-wi-wer (Tag 5-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
  (17)
de
(An dem) Vestibül (im Tempel) der Mannschaftsschreiber Ra-schepsesu (Tag 6 -〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk), der Chentischi (Pächter ?) (Tag 7 -〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) Men-kau-Kakai (Tag 7 -〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und der Priester Inechi (Tag 5-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
  (18)

h:1 ꜣbd 2 šm.w sw 18

de
Monat 2 der Schemu-Jahreszeit, Tag 18:
  (19)
de
Bekleidender der Statuen ist der Chentischi Iri im Beisein vdes Vorlesepriesters Tiu.
  (20)
de
Reinigender der Statuen ist Nefer-nemtet-Kakai im Beisein von Kakai-nachtu bei der Torhalle.
 (11)



    e1:2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    (oberer Abschluß:) Dach

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg



    e1.1:3/4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Meri

    (unspecified)
    PERSN



    e1.2:3/4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Scheded-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    e1.3:3/4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Iren-achti

    (unspecified)
    PERSN



    e1:2-3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Men-neferu

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc



    e1:3
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg



    e1.4:3/4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-udjet

    (unspecified)
    PERSN
de
Südliches Dach - Meri (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk), Scheded-Kakai (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk), Iren-achti (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und Men-neferus Sohn Nefer-udjet (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
 (12)



    e2:2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    (oberer Abschluß:) Dach

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg



    e2.1:3-5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nis-eni (?)

    (unspecified)
    PERSN



    e2.2:3/4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Chui-wi-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    e2.3:3/4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Ni-su-ba

    (unspecified)
    PERSN
de
Nördliches Dach: Nis-eni (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk), Chui-wi-nefer (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und Ni-su-ba (Tag 1-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
 (13)



    f:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Öffnung, Tür

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Magazine

    (unspecified)
    N.m:sg



    f1:2-4
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    östlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg



    f1.1:4-6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Kakai-nachtu

    (unspecified)
    PERSN



    f1.2:4-6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Kakai-em-sedjeret

    (unspecified)
    PERSN
de
Eingang der östlichen Magazinverwaltung: Kakai-nachtu (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und Kakai-em-sedjeret (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
 (14)



    f:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Tür

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Verwaltung der Magazine

    (unspecified)
    N.m:sg



    f2:2-4
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    westlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg



    f2.1:4-6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-semen

    (unspecified)
    PERSN



    f2.2:2-6
     
     

     
     


    person_name
    de
    Netjer-neferu

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Iri

    (unspecified)
    PERSN
de
Eingang der westlichen Magazinverwaltung: Nefer-semen (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und Netjer-neferus Sohn Iri (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
 (15)



    g:1
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    (am Tag) wachen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    verb_3-lit
    de
    (in der Nacht) wachen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg



    g:1/2
     
     

     
     


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    org_name
    de
    Gut des Neferirkare (Wirtschaftsanlage des Totentempel)

    (unspecified)
    PROPN
de
Am Tag und in der Nacht wachender im Gut des Neferirkare (Wirtschaftsanlage des Totentempel).
 (16)



    g1:3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Torhalle (Wache und Empfang)

    (unspecified)
    N.f:sg



    g1.1:4-5
     
     

     
     


    nisbe_adjective_substantive
    de
    innere

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg



    g1.1:Tag1-4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Seancheni-Ptah

    (unspecified)
    PERSN



    g1.2:Tag1-4
     
     

     
     


    title
    de
    Unteraufseher der Priester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Chui-wi-wer

    (unspecified)
    PERSN
de
(An der) inneren Torhalle (Wache und Empfang) der Priester Seancheni-Ptah (Tag 5-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und der Unteraufseher der Priester Chui-wi-wer (Tag 5-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
 (17)



    g2:4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Vestibül (im Tempel)

    (unspecified)
    N.m:sg



    g2.1:Tag1-5
     
     

     
     


    title
    de
    Mannschaftsschreiber

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ra-schepsesu

    (unspecified)
    PERSN



    g2.2:Tag1-6
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Men-kau-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    g2.3:Tag2-5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Priester

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Inechi

    (unspecified)
    PERSN
de
(An dem) Vestibül (im Tempel) der Mannschaftsschreiber Ra-schepsesu (Tag 6 -〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk), der Chentischi (Pächter ?) (Tag 7 -〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) Men-kau-Kakai (Tag 7 -〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und der Priester Inechi (Tag 5-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
 (18)



    h:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    substantive_masc
    de
    Schemu-Jahreszeit; Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Monatstag

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
de
Monat 2 der Schemu-Jahreszeit, Tag 18:
 (19)


    verb_3-lit
    de
    in Binden hüllen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iri

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    (unspecified)
    PREP


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Tiu

    (unspecified)
    PERSN
de
Bekleidender der Statuen ist der Chentischi Iri im Beisein vdes Vorlesepriesters Tiu.
 (20)


    verb_3-inf
    de
    machen, tun

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Reinigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Statue

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    person_name
    de
    Nefer-nemtet-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    in Gegenwart von (einer höher gestellten Person)

    (unspecified)
    PREP


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Torhalle (Wache und Empfang)

    (unspecified)
    N.f:sg


    person_name
    de
    Kakai-nachtu

    (unspecified)
    PERSN
de
Reinigender der Statuen ist Nefer-nemtet-Kakai im Beisein von Kakai-nachtu bei der Torhalle.
Text path(s):

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Sentences of Text "pBM 10735 frame 7 recto (3/4)" (Text ID YZLRWDOBBVHANGRN2WEDJI2QX4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/YZLRWDOBBVHANGRN2WEDJI2QX4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)