Sentence ID IBUBdzN9KDUrkEvFqYO3uzriOZc
f:1
substantive_masc
Tür
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Verwaltung der Magazine
(unspecified)
N.m:sg
f2:2-4
nisbe_adjective_substantive
westlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
f2.1:4-6
person_name
Nefer-semen
(unspecified)
PERSN
f2.2:2-6
person_name
Netjer-neferu
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
person_name
Iri
(unspecified)
PERSN
Eingang der westlichen Magazinverwaltung: Nefer-semen (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk) und Netjer-neferus Sohn Iri (Tag 2-〉 Tag 21 positiver Anwesenheitsvermerk).
Dating (time frame):
Asosi Djedkare
KQY2F5SJVBBN7GRO5WUXKG5M6M
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzN9KDUrkEvFqYO3uzriOZc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzN9KDUrkEvFqYO3uzriOZc
Please cite as:
(Full citation)Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzN9KDUrkEvFqYO3uzriOZc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzN9KDUrkEvFqYO3uzriOZc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzN9KDUrkEvFqYO3uzriOZc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).