Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text XZIG534KFVGODK6N7G5RP7SSDE





    [___]
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Gestalt

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg




    pAmherst 3, J-K.4
     
     

     
     




    Lücke von ca. 11cm
     
     

     
     

de ... ...] du/dich die feindliche Natur (?) des Westens [... ... ... ...].


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke von vermutlich 1 bis 10 Zeilen bis pBerlin P 3024
     
     

     
     

de Ein Mann ist [... ... ...
[längere Lücke]





    Lücke
     
     

     
     




    pBerlin P 3024, (x+)1
     
     

     
     




    0,5Q
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de euch [Enkl. Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    =2pl

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de sagen

    Inf
    V\inf




    ca. 11cm
     
     

     
     

de ... ... ...] ihr/euer/euch, um zu sagen [... ... ...].





    2
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de parteiisch sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Zunge

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ih[re Zunge] ist nicht parteiisch.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ⸮ẖꜣ[_]?
     
     

    (unspecified)





    ca. 5cm
     
     

     
     




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ersatz; Bezahlung

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Es) ist für [... ...] Ersatz/Bezahlung/Bestechung.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de parteiisch sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de Zunge

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ihre Zunge ist nicht parteiisch.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de den Mund öffnen (zum Sprechen)

    SC.n.act.ngem.1sg_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de antworten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de sagen

    Rel.form.n.sgf.3sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Da öffnete ich meinem Ba gegenüber meinen Mund, damit/wobei ich auf das, was er gesagt hatte, antwortete:





    5
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl

    verb_2-gem
    de groß sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de für

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    adverb
    de heute

    (unspecified)
    ADV

de Dies ist zu viel (wörtl.: groß) für mich heute!


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_4-inf
    de sprechen

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    6
     
     

     
     

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Mein Ba hat nicht mit mir geredet/übereingestimmt! (?)


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de auch

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_2-gem
    de groß sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Prahlerei

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Es) ist aber auch wirklich übertrieben (wörtl.: es ist größer als Übertreibung)!

  (11)

[___] =k jḫr.w n(.j) jmn.t pAmherst 3, J-K.4 Lücke von ca. 11cm

de ... ...] du/dich die feindliche Natur (?) des Westens [... ... ... ...].

  (12)

jw z Lücke von vermutlich 1 bis 10 Zeilen bis pBerlin P 3024

de Ein Mann ist [... ... ...
[längere Lücke]

  (13)

Lücke pBerlin P 3024, (x+)1 0,5Q tn r ḏd ca. 11cm

de ... ... ...] ihr/euer/euch, um zu sagen [... ... ...].

  (14)

de Ih[re Zunge] ist nicht parteiisch.

  (15)

[j]w r ⸮ẖꜣ[_]? ca. 5cm 3 dbꜣ.w

de (Es) ist für [... ...] Ersatz/Bezahlung/Bestechung.

  (16)

de Ihre Zunge ist nicht parteiisch.

  (17)

de Da öffnete ich meinem Ba gegenüber meinen Mund, damit/wobei ich auf das, was er gesagt hatte, antwortete:

  (18)

de Dies ist zu viel (wörtl.: groß) für mich heute!

  (19)

de Mein Ba hat nicht mit mir geredet/übereingestimmt! (?)

  (20)

de (Es) ist aber auch wirklich übertrieben (wörtl.: es ist größer als Übertreibung)!

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Der Lebensmüde" (Text ID XZIG534KFVGODK6N7G5RP7SSDE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XZIG534KFVGODK6N7G5RP7SSDE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/XZIG534KFVGODK6N7G5RP7SSDE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)