Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text V75RR7XESVBSLN47PKGL3BEUXU
de Spruch, um den Ka des NN für ihn im Totenreich zufriedenzustellen.
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen:
de Sei gegrüßt, mein Ka, meine Lebenszeit!
de Siehe, ich bin zu dir gekommen, erschienen, stark, ba-haft und mächtig.
de Hiermit bringe ich dir Natron und Weihrauch.
de Ich will dich mit ihnen reinigen.
de Ich will deinen Schweiß damit reinigen.
de Jener schlechte Ausspruch, den ich gesagt haben sollte, jene schlechte Sünde, die ich getan haben sollte, (es) werde mir nicht angelastet ("gegeben")!
de Denn ich bin jenes grüne Amulett am Hals des Re, das den [Horizont]bewohnern gegeben ist.
de [---] wie sie, es ernähre sich mein Ka wie sie!
(1) |
de Spruch, um den Ka des NN für ihn im Totenreich zufriedenzustellen. |
||
(2) |
de Von NN, gerechtfertigt, zu sprechen: |
||
(3) |
de Sei gegrüßt, mein Ka, meine Lebenszeit! |
||
(4) |
de Siehe, ich bin zu dir gekommen, erschienen, stark, ba-haft und mächtig. |
||
(5) |
de Hiermit bringe ich dir Natron und Weihrauch. |
||
(6) |
de Ich will dich mit ihnen reinigen. |
||
(7) |
de Ich will deinen Schweiß damit reinigen. |
||
(8) |
de Jener schlechte Ausspruch, den ich gesagt haben sollte, jene schlechte Sünde, die ich getan haben sollte, (es) werde mir nicht angelastet ("gegeben")! |
||
(9) |
de Denn ich bin jenes grüne Amulett am Hals des Re, das den [Horizont]bewohnern gegeben ist. |
||
(10) |
de [---] wie sie, es ernähre sich mein Ka wie sie! |
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 105" (Text ID V75RR7XESVBSLN47PKGL3BEUXU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V75RR7XESVBSLN47PKGL3BEUXU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/V75RR7XESVBSLN47PKGL3BEUXU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).