Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text UJ3Q3PEWCJGXFAC6ZWDEJOBNKY

  (1)

de Nun aber geschieht das Wehklagen der Majestät des Osiris in der großen Halle von Heliopolis vor den Göttern wegen jeder (bösen) Angelegenheit, die Seth beim ersten Mal des Kämpfens gegen ihn unternommen hat.

  (2)

zerstört Z3 m ẖt ẖr gmwt jr.n stẖ r =j

de [...] im Leib wegen der Benommenheit, die Seth gegen mich verursacht hat.

  (3)

ḏꜥr.n =f jꜣyt zerstört Z4 ẖr nḫn =j

de Er hat die Greisin gesucht [...] mit/wegen(?) meinem Kind.

  (4)

de Er hat es verabscheut, dass ein Beistand meines Jammers entsteht.

  (5)

wd b[_] zerstört Z5 zerstört ntï sḏm =f

de Werfe [...] dessen, der ihn hört!

  (6)

de Vertreibe meine Not!

  (7)

de Befehle nicht, dass Verbrechen begangen werden!

  (8)

de Entblöße nicht den Allhernn für immer!



    Z1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de geschehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    particle_enclitic
    de aber

    (unspecified)
    =PTCL

    substantive_fem
    de Wehklagen

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Halle

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    Z2
     
     

     
     

    preposition
    de infolge (Grund); [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de [Ausdruck für 'jeder']

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de Angelegenheit

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mal

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de erster

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    verb_3-lit
    de kämpfen

    Inf
    V\inf

de Nun aber geschieht das Wehklagen der Majestät des Osiris in der großen Halle von Heliopolis vor den Göttern wegen jeder (bösen) Angelegenheit, die Seth beim ersten Mal des Kämpfens gegen ihn unternommen hat.



    zerstört
     
     

     
     


    Z3
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Leib

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de infolge (Grund); [kausal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schwäche; Benommenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de gegen

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de [...] im Leib wegen der Benommenheit, die Seth gegen mich verursacht hat.


    verb
    de suchen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Greisin

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     


    Z4
     
     

     
     

    preposition
    de mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Er hat die Greisin gesucht [...] mit/wegen(?) meinem Kind.


    verb_4-inf
    de nicht wollen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de entstehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_king
    de Beistand

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Jammer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Er hat es verabscheut, dass ein Beistand meines Jammers entsteht.


    verb_3-inf
    de werfen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive
    de [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    zerstört
     
     

     
     


    Z5
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de [Relativum] (?)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Werfe [...] dessen, der ihn hört!


    verb_2-lit
    de vertreiben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Not

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Vertreibe meine Not!


    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de befehlen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    verb_3-inf
    de tun

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Verbrechen

    (unspecified)
    N.f:sg

de Befehle nicht, dass Verbrechen begangen werden!



    Z6
     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ des Neg.verbs 'jmj']

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_caus_3-inf
    de entblößen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    epith_god
    de Allherr

    (unspecified)
    DIVN

    adverb
    de ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de Entblöße nicht den Allhernn für immer!

Text path(s):

Author(s): Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Adelheid Burkhardt & Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Gunnar Sperveslage, Sentences of text "oSenenmut 149 verso" (Text ID UJ3Q3PEWCJGXFAC6ZWDEJOBNKY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/UJ3Q3PEWCJGXFAC6ZWDEJOBNKY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)