Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text T6OKQ35IDNB5TFKGKFUNAFCEV4

de
Das Herbeibringen von Kleintier der Wüste, das ihm gebracht wird seitens der Totenpriester.
de
Ein Jungtier der weißen Säbelantilope.
de
Pack doch richtig zu!

3 rn n gḥs

de
Ein Jungtier der Gazelle.
de
Halte ihn trefflich!


    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de
    herbeiführen, bringen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Kleinvieh (Koll.)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Wüste

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    bringen, holen

    Partcp.pass.gem.sgf
    V~ptcp.distr.pass.f.sg

    preposition
    de
    hin zu, von her [Richtung]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    seitens jmds.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Totenpriester

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
Das Herbeibringen von Kleintier der Wüste, das ihm gebracht wird seitens der Totenpriester.


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope (oryx leucoryx)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ein Jungtier der weißen Säbelantilope.


    2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de
    sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Pack doch richtig zu!


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Gazelle

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
Ein Jungtier der Gazelle.


    4
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    fassen, packen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    =3sg.m

    preposition
    de
    [mit folg. Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adverb
    de
    vortrefflich

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Halte ihn trefflich!
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Unteres Register" (Text-ID T6OKQ35IDNB5TFKGKFUNAFCEV4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/T6OKQ35IDNB5TFKGKFUNAFCEV4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)