Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text R3WL6DORKBFGVOWJF4HWCZYVKE





    4,7
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de sterben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-lit
    de beißen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c





     
     

     
     

de Stirb, wer ihn gebissen hat!


    verb_2-lit
    de fallen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg




    6Q
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)


    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de beleben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    (•)
     
     

     
     

de Falle [auf die Erde], [...] richte [Horus] auf, [bel]ebe sein Herz!


    verb_3-lit
    de fest sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg




    4Q
     
     

     
     

de Ist denn das Gift stark [in seinen Gliedern]?





    4,8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de mächtig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de Gift

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ist denn das Gift mächtig in [seinem] Fleisch?





    7Q
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de verschließen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Nase

    (unspecified)
    N.m:sg




    4Q
     
     

     
     

de [Nicht wird verschlossen werden seine] Nase [...]


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de (die Augen) verschließen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du





     
     

     
     

de [Nicht werden] die Augen [verschlos]sen werden.


    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL




    4Q
     
     

     
     




    4,9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kehle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     

de Nicht [...] seine Kehle.


    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    7Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_fem
    de N.N.

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     

de Lebt 〈Horus〉, dann lebe ich, 〈lebst du〉, [dann lebt der NN, geboren von der NN].





    _[__]
     
     

    (unedited)





    3Q
     
     

     
     




    [___]
     
     

    (unedited)


    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Lippe

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de [...] durch meinen eigenen Mund und [meine eigenen] Lippen,





    4,10
     
     

     
     

    particle
    de [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Selbst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Ältester

    (unspecified)
    DIVN




    6Q
     
     

     
     

    gods_name
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN





     
     

     
     

de durch meinen eigenen Ba, dem ältesten Heka, [...] Heka.

  (31)

4,7 mwt.PL pzḥ.PL sw

de Stirb, wer ihn gebissen hat!

  (32)

de Falle [auf die Erde], [...] richte [Horus] auf, [bel]ebe sein Herz!

  (33)

de Ist denn das Gift stark [in seinen Gliedern]?

  (34)

de Ist denn das Gift mächtig in [seinem] Fleisch?

  (35)

de [Nicht wird verschlossen werden seine] Nase [...]

  (36)

de [Nicht werden] die Augen [verschlos]sen werden.

  (37)

nn 4Q 4,9 [ḥ]ty =f

de Nicht [...] seine Kehle.

  (38)

de Lebt 〈Horus〉, dann lebe ich, 〈lebst du〉, [dann lebt der NN, geboren von der NN].

  (39)

de [...] durch meinen eigenen Mund und [meine eigenen] Lippen,

  (40)

de durch meinen eigenen Ba, dem ältesten Heka, [...] Heka.

Text path(s):

Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/30/2023)

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Sentences of text "3,12 – 5,4 (Spruch 3)" (Text ID R3WL6DORKBFGVOWJF4HWCZYVKE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R3WL6DORKBFGVOWJF4HWCZYVKE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/R3WL6DORKBFGVOWJF4HWCZYVKE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)