Sentence ID IBUBdyxQoe40CEOMpe88upv7aWE



    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    (die Augen) verschließen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stabs
    N.f:du





     
     

     
     
de
[Nicht werden] die Augen [verschlos]sen werden.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Die Spuren vor nw weiß ich nicht zu deuten.

    Commentary author: Katharina Stegbauer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 07/16/2019

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyxQoe40CEOMpe88upv7aWE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxQoe40CEOMpe88upv7aWE

Please cite as:

(Full citation)
Katharina Stegbauer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyxQoe40CEOMpe88upv7aWE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxQoe40CEOMpe88upv7aWE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxQoe40CEOMpe88upv7aWE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)