Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text QHJY7DEBQ5B3NP75SLSRBJ3N2A
de Nicht kann er ihn erreichen.
de Er (Re?) weckt ihn (Apophis?).
de Osiris NN wird das Schreibzeug ergreifen.
de Er wird Opfergaben empfangen.
de Er wird Thot mit dem ausrüsten, was er getan hat.
de Osiris NN, gerechtfertigt, wird veranlassen, daß Maat vorne an der großen Barke einhergeht, die den im Gerichtshof Gerechtfertigten trägt.
de Er wird Millionen fest sein lassen.
de Er wird den Hofstaat leiten.
de Osiris NN, gerechtfertigt hat ihnen eine Ruderfahrt in höchstem Jubel veranlaßt.
de Die Mannschaft des Re geht hinter seiner schönen Erscheinung her.
(61) |
de Nicht kann er ihn erreichen. |
||
(62) |
de Er (Re?) weckt ihn (Apophis?). |
||
(63) |
de Osiris NN wird das Schreibzeug ergreifen. |
||
(64) |
de Er wird Opfergaben empfangen. |
||
(65) |
de Er wird Thot mit dem ausrüsten, was er getan hat. |
||
(66) |
de Osiris NN, gerechtfertigt, wird veranlassen, daß Maat vorne an der großen Barke einhergeht, die den im Gerichtshof Gerechtfertigten trägt. |
||
(67) |
de Er wird Millionen fest sein lassen. |
||
(68) |
de Er wird den Hofstaat leiten. |
||
(69) |
de Osiris NN, gerechtfertigt hat ihnen eine Ruderfahrt in höchstem Jubel veranlaßt. |
||
(70) |
de Die Mannschaft des Re geht hinter seiner schönen Erscheinung her. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 130" (Text-ID QHJY7DEBQ5B3NP75SLSRBJ3N2A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QHJY7DEBQ5B3NP75SLSRBJ3N2A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QHJY7DEBQ5B3NP75SLSRBJ3N2A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.