Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text QELLTMH35BCS5DQHIHAZBLQ3JA

de
... [die Beiden-Herrinnen] Mekikemet-wafchasut, der [Gold]horus ...

2 zerstört nṯr-nfr nb-Tꜣ-šmꜥ.w Ḥr.w-sꜣb-šw.t zerstört 3 zerstört

de
... der vollkommene Gott, Herr von Oberägypten, der buntgefiederte Horus (= Ramses II.) ...

4 zerstört Rꜥw

de
... Re.
de
Amun [sprach]:

jnk zerstört 5-6 zerstört

de
"Ich ..." ...
de
... Ramses-meri[amun], dem Leben gegeben ist ewiglich [und ewiglich] wie seinem Vater Re täglich.

jst zerstört 8-10 zerstört

de
Da ...

11 zerstört ⸢jn⸣i̯.tw nbw ḥr ḫꜣs.t.PL zerstört 12 zerstört

de
... Gold wurde [nicht] aus den Fremdländern geholt ...

13 zerstört ẖnm.t ḥr wꜣ.t =s zerstört 14 zerstört

de
... einen Brunnen auf seinem (= Fremdland) Weg ...
de
... [Kein Fremdland existiert, das] du [nicht] betreten [hast].





    1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Nebtiname Ramses' II.]

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Goldhorus (Goldname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN





    zerstört
     
     

     
     
de
... [die Beiden-Herrinnen] Mekikemet-wafchasut, der [Gold]horus ...





    2
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr von Oberägypten

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    buntgefiederter Horus

    (unspecified)
    ROYLN





    zerstört
     
     

     
     





    3
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
... der vollkommene Gott, Herr von Oberägypten, der buntgefiederte Horus (= Ramses II.) ...





    4
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
... Re.


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf
de
Amun [sprach]:


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    zerstört
     
     

     
     





    5-6
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
"Ich ..." ...





    7
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    kings_name
    de
    Ramses-mery-Imen

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
... Ramses-meri[amun], dem Leben gegeben ist ewiglich [und ewiglich] wie seinem Vater Re täglich.


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel (satzeinleitend, zur Betonung, Interrog.)]

    (unspecified)
    PTCL





    zerstört
     
     

     
     





    8-10
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
Da ...





    11
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl





    zerstört
     
     

     
     





    12
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
... Gold wurde [nicht] aus den Fremdländern geholt ...





    13
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Brunnen

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f





    zerstört
     
     

     
     





    14
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
... einen Brunnen auf seinem (= Fremdland) Weg ...





    15
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Rel.form.n.sgf.2sgm
    V\rel.f.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-lit
    de
    treten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz
de
... [Kein Fremdland existiert, das] du [nicht] betreten [hast].
Text path(s):

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Sentences of Text "Brunnenbau" (Text ID QELLTMH35BCS5DQHIHAZBLQ3JA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/QELLTMH35BCS5DQHIHAZBLQ3JA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)