Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE
de Ist dein Eigentum deiner Meinung nach (wörtl.: in deinem Herzen) etwas Wichtigeres, als daß mein Gefolgsmann dich festnimmt?
de Nun sagte dieser Landmann:
de Der Kornmesser des (Getreide)haufens unterschlägt zu seinen Gunsten (wörtl.: verringert für sich selbst).
de Wer für einen anderen abfüllen sollte, benachteiligt seine Umgebung.
de Wer gemäß den Gesetzen führen sollte, ordnet das Berauben an.
de Wer denn wird das Unrecht bestrafen?
de Wer die Ohnmächtigkeit vertreiben sollte, handelt korrupt (wörtl.: verursacht Schwankungen).
de Der eine ist ganz genau beim Machen von krummen Geschäften (oder: bei/wegen krummen Geschäften), der andere spricht lebhaft über den, der Unrecht begeht.
de Erkennst du dich denn da wieder? (?)
de Kurz (d.h. eingeschränkt?) ist das Bestrafen, lang ist das Unrecht.
(141) |
de Ist dein Eigentum deiner Meinung nach (wörtl.: in deinem Herzen) etwas Wichtigeres, als daß mein Gefolgsmann dich festnimmt? |
||
(142) |
de Nun sagte dieser Landmann: |
||
(143) |
de Der Kornmesser des (Getreide)haufens unterschlägt zu seinen Gunsten (wörtl.: verringert für sich selbst). |
||
(144) |
de Wer für einen anderen abfüllen sollte, benachteiligt seine Umgebung. |
||
(145) |
de Wer gemäß den Gesetzen führen sollte, ordnet das Berauben an. |
||
(146) |
de Wer denn wird das Unrecht bestrafen? |
||
(147) |
de Wer die Ohnmächtigkeit vertreiben sollte, handelt korrupt (wörtl.: verursacht Schwankungen). |
||
(148) |
de Der eine ist ganz genau beim Machen von krummen Geschäften (oder: bei/wegen krummen Geschäften), der andere spricht lebhaft über den, der Unrecht begeht. |
||
(149) |
de Erkennst du dich denn da wieder? (?) |
||
(150) |
de Kurz (d.h. eingeschränkt?) ist das Bestrafen, lang ist das Unrecht. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Samuel Huster, Sentences of text "Der beredte Bauer (Version B1)" (Text ID PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PVLMEE7Y45FPXBSMF47T6PNPEE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).