Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text PHVJELOGIBHMBF2RMITXYKNXSQ

  (1)

Adoration durch drei Gottheiten Kindgott, Thot und den Beutemacher D 8, 77.17 Kindgott

Adoration durch drei Gottheiten Kindgott, Thot und den Beutemacher D 8, 77.17 Kindgott 3Q

de --3Q--

  (2)

Rede des Kindgottes

de (Ich) erfreue die Horizontische, die Vorsteherin des Horizonts der ⸢nḥḥ-Ewigkeit⸣.

  (3)

D 8, 78.1 Thot

de Thot, der die beiden Rivalen trennt, der das Udjatauge besänftigt:

  (4)

Rede des Thot D 8, 78.2

Rede des Thot sꜥḥꜥ (=j) n =ṯ wtṯ D 8, 78.2 jr.t wnm.t n.t Rꜥ

de (Ich) erhebe für dich das wtṯ-Objekt, rechtes Auge des Re!

  (5)

D 8, 78.3 Rede 1 des Beutemachers

D 8, 78.3 Rede 1 des Beutemachers mj.t m ḥꜥꜥ.wt jw[__] Ḥw.t [___]

de Komm in Jubel, […] Haus des […]!

  (6)

Der Beutemacher

Der Beutemacher Ḥꜣq.w

de Der Beutemacher:

  (7)

Rede 2 des Beutemachers D 8, 78.4

Rede 2 des Beutemachers 2Q jtn.t D 8, 78.4 ḫnt Tꜣ-n-Tm

de --2Q-- weibliche Scheibe im Land des Atum.



    Adoration durch drei Gottheiten
     
     

     
     


    Kindgott, Thot und den Beutemacher
     
     

     
     


    D 8, 77.17
     
     

     
     


    Kindgott
     
     

     
     


    3Q
     
     

     
     

de --3Q--



    Rede des Kindgottes
     
     

     
     

    verb_caus_4-lit
    de erfreuen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    epith_god
    de Horizontbewohnerin (Hathor in Dendera)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de die vorne ist

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Ich) erfreue die Horizontische, die Vorsteherin des Horizonts der ⸢nḥḥ-Ewigkeit⸣.



    D 8, 78.1
     
     

     
     


    Thot
     
     

     
     

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de trennen

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de die beiden Rivalen (Horus und Seth)

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de zufriedenstellen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Udjat-Auge (Horusauge)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Thot, der die beiden Rivalen trennt, der das Udjatauge besänftigt:



    Rede des Thot
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de erheben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_masc
    de Wetetj (ein Ritualobjekt, wörtl.: "Gezeugter")

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 78.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Auge

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de rechts

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de Re

    (unspecified)
    DIVN

de (Ich) erhebe für dich das wtṯ-Objekt, rechtes Auge des Re!



    D 8, 78.3
     
     

     
     


    Rede 1 des Beutemachers
     
     

     
     

    verb
    de komm!

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Freude

    (unspecified)
    N.f:sg


    jw[__]
     
     

    (unedited)


    substantive_fem
    de Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg


    [___]
     
     

    (unedited)

de Komm in Jubel, […] Haus des […]!



    Der Beutemacher
     
     

     
     

    gods_name
    de Beutemacher

    (unspecified)
    DIVN

de Der Beutemacher:



    Rede 2 des Beutemachers
     
     

     
     


    2Q
     
     

     
     

    gods_name
    de Atonet (weibl. Sonnenscheibe)

    (unspecified)
    DIVN


    D 8, 78.4
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Land des Atum (Dendera)

    (unspecified)
    TOPN

de --2Q-- weibliche Scheibe im Land des Atum.

Please cite as:

(Full citation)
Alexa Rickert, with contributions by Peter Dils, Sentences of text "Außenseite, westlicher Türpfosten, 3. Register (D 8, 77-78)" (Text ID PHVJELOGIBHMBF2RMITXYKNXSQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/PHVJELOGIBHMBF2RMITXYKNXSQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)