Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text OKLELYU6V5HGTK6KRYZZHOFYS4

  (1)

spiralförmig_um_einen_Topf_geschrieben 3.2

spiralförmig_um_einen_Topf_geschrieben unbekannte Textmenge zerstört 3.2 [n] [mꜣꜣ.n] =[j] [jꜣ]w.t mj.tj =f ḏd.t ṯ(ꜣ)s pn jm =s

de Ich kann keinen Beruf erkennen (wörtl.: sehen), der ihm gleich ist (wörtl.: als seinesgleichen), (oder) über den diesen Spruch behauptet (wörtl.: gesagt) wird.

  (2)

de Ich werde dafür sorgen, daß du das Schreiben mehr liebst als deine Mutter.

  (3)

de (Und) ich werde dafür sorgen, daß seine (d.h. des Schreiberberufs) Vollkommenheit dir vertraut wird (wörtl.: in dein Gesichtsfeld eintritt).

  (4)

de Es ist nämlich wichtiger als jeder (andere) Beruf.

  (5)

Ende_der_Topfaufschrift

nn-wn mj.tj =f ḏd.tj Ende_der_Topfaufschrift

de Es gibt nicht seinesgleichen, den es zu besprechen gibt (wörtl.: der besprochen werden wird).



    spiralförmig_um_einen_Topf_geschrieben

    spiralförmig_um_einen_Topf_geschrieben
     
     

     
     




    unbekannte Textmenge zerstört
     
     

     
     


    3.2

    3.2
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de sehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Funktion

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de gleich

    Adj.sgm.stpr.3sgm
    N-adjz:m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de Ich kann keinen Beruf erkennen (wörtl.: sehen), der ihm gleich ist (wörtl.: als seinesgleichen), (oder) über den diesen Spruch behauptet (wörtl.: gesagt) wird.



    3.3

    3.3
     
     

     
     

    verb_irr
    de veranlassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_3-inf
    de lieben

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Schrift

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Ich werde dafür sorgen, daß du das Schreiben mehr liebst als deine Mutter.


    verb_irr
    de veranlassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Schönheit

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de vor

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de (Und) ich werde dafür sorgen, daß seine (d.h. des Schreiberberufs) Vollkommenheit dir vertraut wird (wörtl.: in dein Gesichtsfeld eintritt).



    3.4

    3.4
     
     

     
     

    adjective
    de bedeutend

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m

    particle_enclitic
    de [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    preposition
    de mehr als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Funktion

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Es ist nämlich wichtiger als jeder (andere) Beruf.


    particle
    de es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Gleicher

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de sagen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg


    Ende_der_Topfaufschrift

    Ende_der_Topfaufschrift
     
     

     
     

de Es gibt nicht seinesgleichen, den es zu besprechen gibt (wörtl.: der besprochen werden wird).

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Sentences of text "Die Lehre des Cheti" (Text ID OKLELYU6V5HGTK6KRYZZHOFYS4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/OKLELYU6V5HGTK6KRYZZHOFYS4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)