Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text O5CGKGMR3NB6JFIIS7VKKYBLCY

520a

520a T/F/W 9 = 9 ḏ(d)-mdw

de
Worte sprechen:
de
Sei gegrüßt, Türhüter des Horus und [Torhüter] des Osiris!

520b j:ḏd my rn n(.j) Ttj T/F/W 11 = 11 [m] [nw] n Ḥr.w

de
Sag bitte den Namen des Teti [in dieser (Weise)] dem Horus:
de
"Er ist mit Schläfen-Speichel für jene seine Schläfe gekommen, die an ⸢den Monatsanfängen⸣ krank wird, die an den Halbmonatsanfängen kahl wird."

521c sqbb =k sw m ḥkꜣ T/F/W 13 = 13 zerstört jm(.j) nṯr.PL 521d m pꜣu̯ =f ḫpr =f

de
Du solltest ihn kühlen mit dem Zauber [...] unter den Göttern ...
de
Sei gegrüßt, nḥḥ.wt-Nilpferdweibchen!
de
[Bist] du gegen Teti als nḥḥ.wt-Nilpferdweibchen gekommen, so hat er dir eines der beiden ꜣms-Szepter des Horus entrissen [und] ⸢dich⸣ damit [geschlagen].
de
{Sei gegrüßt, ...}

523a j:(n)ḏ ḥr =ṯ jꜥꜣ.t T/F/W 16 = 16 [hj.wt]

de
Sei gegrüßt, Eselin Iahende!
de
Bist du gegen Teti als Eselin Iahende gekommen, so hat er dich mit dem Schwanz geschlagen, der im See des Osiris [wächst].
Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentences of Text "PT 324" (Text ID O5CGKGMR3NB6JFIIS7VKKYBLCY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/O5CGKGMR3NB6JFIIS7VKKYBLCY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/7/2025)