Sentence ID IBUBd4yqXJn9qEr8k0TPyxlldOA




    523a

    523a
     
     

     
     

    verb
    de begrüßen

    Imp.prefx.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    substantive_fem
    de Eselin

    (unspecified)
    N.f:sg




    T/F/W 16 = 16
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Iahende [den Toten bedrohendes Wesen]

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Sei gegrüßt, Eselin Iahende!

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/15/2021)

Persistent ID: IBUBd4yqXJn9qEr8k0TPyxlldOA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4yqXJn9qEr8k0TPyxlldOA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBd4yqXJn9qEr8k0TPyxlldOA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4yqXJn9qEr8k0TPyxlldOA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4yqXJn9qEr8k0TPyxlldOA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)