Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text LDBU6QOIB5AVZHZAHF5QVBK4TI


    preposition
    de so daß, bis daß

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de hören, wahrnehmen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive
    de Stimme, Geräusch

    (unspecified)
    N

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de so daß die Götter meine Stimme hören konnten.


    verb_3-lit
    de wiederholen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de es, [pron. enkl. 3. sg.

    (unspecified)
    =3sg.c

    artifact_name
    de Sirius

    (unspecified)
    PROPN

de Ich habe es mir wiederholt, Sopdet (Sirius)!





    12. Stätte
     
     

     
     

    numeral
    de [Zahl/Ordinalzahl]

    (unspecified)
    NUM




    jsḏn.t
     
     

    (unspecified)


    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Totenreich

    (unspecified)
    N.f:sg

de Zwölfte: Isdjenet im Westen





    355
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch, seitens jmds.

    (unspecified)
    PREP




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

de Von NN, gerechtfertigt, zu rezitieren:


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Stätte; Hügel

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    place_name
    de (Örtlichkeit im Totenreich)

    (unspecified)
    TOPN




    356
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de vorn befindlich, befindlich vor

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de ON/Rosetau

    (unspecified)
    TOPN

de Oh, jene Stätte Wenet, die vorne in Rasetjau liegt!


    substantive_masc
    de Gluthauch, Hitze

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de in (der Art), als, von (Holz) [Eigenschaft, Material]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Feuer, Flamme

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ihr Hauch ist von Feuer.


    verb_3-inf
    de fern sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de hin zu, von her [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

de Die Götter haben sich von ihr ferngehalten.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de sich vereinigen mit

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    357
     
     

     
     

de Die "Verklärten" können nicht zu ihr dringen.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich über/auf, oberer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de vernichten

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Name

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Die Schlangen über ihr, ihre Namen sind "Vernichter".


    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    substantive_fem
    de Stätte; Hügel

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de [pron. dem. fem.sg.+dual.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    place_name
    de (Örtlichkeit im Totenreich)

    (unspecified)
    TOPN

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    358
     
     

     
     

    preposition
    de [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Großer, Fürst

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Ach-Geist, Verklärter

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    personal_pronoun
    de wir [pron. suff. 1. pl.]

    (unspecified)
    -1pl

de Oh, jene Stätte Wenet, ich gebe gerade den Großen, der in den "Verklärten" ist, der in uns ist.

  (161)

de so daß die Götter meine Stimme hören konnten.

  (162)

de Ich habe es mir wiederholt, Sopdet (Sirius)!

  (163)

12. Stätte mḥ.t-12 jsḏn.t m jmn.t

de Zwölfte: Isdjenet im Westen

  (164)

de Von NN, gerechtfertigt, zu rezitieren:

  (165)

de Oh, jene Stätte Wenet, die vorne in Rasetjau liegt!

  (166)

de Ihr Hauch ist von Feuer.

  (167)

de Die Götter haben sich von ihr ferngehalten.

  (168)

de Die "Verklärten" können nicht zu ihr dringen.

  (169)

de Die Schlangen über ihr, ihre Namen sind "Vernichter".

  (170)

de Oh, jene Stätte Wenet, ich gebe gerade den Großen, der in den "Verklärten" ist, der in uns ist.

Text path(s):

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Maria Roza Beshara, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/10/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Maria Roza Beshara, Sophie Diepold, Sentences of text "Tb 149" (Text ID LDBU6QOIB5AVZHZAHF5QVBK4TI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LDBU6QOIB5AVZHZAHF5QVBK4TI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LDBU6QOIB5AVZHZAHF5QVBK4TI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)