Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KEBLPXQUPNCQZKFNHE2WTF2LAU
fr Offrir le vin [à sa mère].
fr Il a fait le don de vie.
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, [héritier-des]-dieux-Epiphanes-[que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon], le Fils de Rê, Ptolé[mée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah], le dieu Evergète, qui satisfait sa mère avec l'oeil d'Horus.
fr Paroles dites par Nout la grande, qui met au monde les dieux.
fr Paroles à dire: Les deux portes du ciel [sont ouvertes] pour toi.
fr Le ciel et la terre sont en joie, Onnophris est sorti sur terre [... ... ...].
(1) |
|
König, rechts, mit Weinopfer vor Nut, links |
|
(2) |
fr Offrir le vin [à sa mère]. |
||
(3) |
fr Il a fait le don de vie. |
||
(4) |
fr Le Roi de Haute et de Basse Egypte, [héritier-des]-dieux-Epiphanes-[que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon], le Fils de Rê, Ptolé[mée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah], le dieu Evergète, qui satisfait sa mère avec l'oeil d'Horus. |
||
(5) |
fr Paroles dites par Nout la grande, qui met au monde les dieux. |
||
(6) |
fr Paroles à dire: Les deux portes du ciel [sont ouvertes] pour toi. |
||
(7) |
fr Le ciel et la terre sont en joie, Onnophris est sorti sur terre [... ... ...]. |
||
(8) |
in der Mitte des Türstürzes, unter den beiden göttlichen Randzeilen: Name des Sanktuars Opet 151 ḥw.t-nbw |
fr Le château d'or. |
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "2e scène sud: Hnk jrp" (Text ID KEBLPXQUPNCQZKFNHE2WTF2LAU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KEBLPXQUPNCQZKFNHE2WTF2LAU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KEBLPXQUPNCQZKFNHE2WTF2LAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).