Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text K3PWDBYHWBDWRA3JRKG6PDPOKA

Ende von Sargtextspruch 436, Version a CT V, 287c

21 Ende von Sargtextspruch 436, Version a CT V, 287c j šꜥ{šꜥ} 22 tp jn ⸢nḥ⸣[b.t.PL] [n.t] jpw ḫft.(j).PL ⸢n.w⸣ Wsjr

de
O, der die Köpfe abschneidet und die Häl[se] dieser Feinde des Osiris durchtrennt!
de
Bist du stolz wegen [dessen, was auf deinem Maul ist], das dir 〈deine〉 Mutter Selkis (?) gegeben hat??
CT V, 289a

CT V, 289a pri̯ mw.t =k 24 r =k

de
Deine Mutter soll gegen dich herauskommen!
CT V, 289b es folgt Sargtextspruch 375
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

CT V, 289b ḥm n mꜣ.⸢t⸣ [n] =[k] [ẖs] es folgt Sargtextspruch 375

de
Weiche zurück vor der, die dich erblickt, Schwacher!





    21
     
     

     
     



    Ende von Sargtextspruch 436, Version a

    Ende von Sargtextspruch 436, Version a
     
     

     
     



    CT V, 287c

    CT V, 287c
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    verb_2-lit
    de
    abtrennen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    22
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-gem
    de
    zerschneiden

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Hals

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem. Pron. pl.m.)

    (unspecified)
    dem.m.pl


    substantive_masc
    de
    Feind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv, masc.Pl.]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
O, der die Köpfe abschneidet und die Häl[se] dieser Feinde des Osiris durchtrennt!



    CT V, 288b

    CT V, 288b
     
     

     
     


    particle
    de
    [Partikel zur Einleitung der Frage]

    (unspecified)
    PTCL





    23
     
     

     
     


    verb
    de
    hochmütig sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    dieses (selbstständig) [Dem.Pron. sg./neutr.]

    (unspecified)
    dem.c


    nisbe_adjective_substantive
    de
    befindlich auf

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    CT V, 288c

    CT V, 288c
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m