Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI

[jw] [ms] ⸮n[n]? rww ca 3Q 1, 12 Zeile zerstört Zeilen 13 und 14( ) ebenfalls zerstört

en
[O, ye]t [...] go away [...]
[... ... ... ...]
[ca. 7 verses lost]
[... ... ... ...]
en
[O yet ... bow the head] under gangs;
en
a man goes to plough for himself 〈carrying〉 his shield.
en
O, yet mild men say:

sny ca. 9Q

en
"Suffer[ing (?) ... ... ...]

2, 1-2 [___]-ḥr Personendeterminativ 2, 2 m n.tj-wn

en
[the ...]-faced man is a man of substance.
en
O, yet the face is pale,
en
the bowman is settled;
en
falsehood is everywhere.
en
There is no man of yesterday.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    fortgehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ca 3Q
     
     

     
     





    1, 12
     
     

     
     





    Zeile zerstört
     
     

     
     





    Zeilen 13 und 14( ) ebenfalls zerstört
     
     

     
     
en
[O, ye]t [...] go away [...]
[... ... ... ...]
[ca. 7 verses lost]
[... ... ... ...]


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    (den Boden mit der Stirn) berühren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    2, 1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    infolge (Grund)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Trupp

    (unspecified)
    N:sg
en
[O yet ... bow the head] under gangs;


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    pflügen; Acker bestellen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schild (Schutzwaffe)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
en
a man goes to plough for himself 〈carrying〉 his shield.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_masc
    de
    der Milde

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf
en
O, yet mild men say:


    substantive_masc
    de
    Bedürftigkeit, Armut

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 9Q
     
     

     
     
en
"Suffer[ing (?) ... ... ...]





    2, 1-2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg





    Personendeterminativ
     
     

     
     





    2, 2
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Besitzhabener

    (unspecified)
    N.m:sg
en
[the ...]-faced man is a man of substance.


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    bleich werden (vom Gesicht)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
en
O, yet the face is pale,


    substantive_masc
    de
    Barbar ("Bogenmann")

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    einrichten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
en
the bowman is settled;


    substantive_masc
    de
    Unrecht

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stelle

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
en
falsehood is everywhere.


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Mann

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    das Gestern

    (unspecified)
    N:sg
en
There is no man of yesterday.
Text path(s):

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of Text "Recto: Admonitions = Ipuwer" (Text ID GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)