Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text EK3XIUPT7NAI3IHVPY47T7MJXA

Horusstelen Spruch A

Horusstelen Spruch A Anfang auf der linken Schmalseite der Horusstele ist verloren [mj] [n] [=j] [ꜣs] [zp] [2] [m] [hrw] [pn] [mj] G.x+1 jri̯.n =k ḥm[w] [m] [dp.t-nṯr]

de
[Komme zu mir, schnell, schnell, heute,]
[so wie als] du das Steuerruder betätigt hast [im Gottesschiff.]

[ḫsf] [=k] [n] [=j] [mꜣj] [nb] [ḥr] [mr.w] [mzḥ] [nb] [ḥr] [jtr.w] [rʾ] [nb] [pzḥ] [m] G.x+2 {ḥ}tp〈ḥ〉.t =sn

de
[Mögest du für mich jeden Löwen in der Wüste, jedes Krokodil im Fluß, alle beißenden (Schlangen)Mäuler in] ihren Höhlen [abwehren.]

jri̯ =k st [n] [=j] [mj] [ꜥr.PL] [ḥr] [ḫꜣs.t] [mj] [sḏ] [ḥn.w] [n.w] [qrḥ.t] [m-ḫt] [mrr.t]

de
Mögest du sie [mir machen wie einen Kieselstein auf dem Plateau, wie die Topfscherbe eines Gefäßes auf/entlang der Straße.]

[šdi̯] [=k] [n] [=j] [tꜣ] G.x+3 mtw.t nhp(.t) n.t〈.t〉 m ꜥ.t.PL [nb(.t)] [n(.t)] [z] [nb] [ꜥw.t] [nb.t] Lücke

de
[Mögest du mir das/dieses (zuvor genannte)] aufgesprungene/pulsierende (?) Gift [beschwören], das in [jedem] Glied [eines jeden Mannes und eines jeden Tieres] ist, [... ...]

[zꜣu̯] [f(j)ṯ] [mdw.t.PL] [=k] [ḥr] [=s]

de
[Hüte dich, dass deine Worte deswegen (oder: wegen ihr, d.h. das Gift) lächerlich gemacht (oder: weggelacht) werden.]

Lücke? G.x+4 jwi̯ =k r =s mdw =k r =s

de
[... ... ...] Du wirst gegen es (d.h. das Gift) vorgehen; deine Worte (werden) gegen es sein.

m =k rn =k jm [=j] [m] [hrw] [pn]

de
Siehe, dein Name ist in [mir heute.]

[sḫpr] [n] [=j] [qfꜣ.t] [=k] [m] [ḥkꜣ.PL] [=k]

de
[Lass für mich dein Ansehen mittels deiner Magie entstehen!]

[sqꜣi̯] [n] [=j] [m] [ꜣḫ.PL] [=k] [r] [sꜥnḫ] [n.tj] [m] [gꜣ(.w)] [ḥty.t]

de
[Erhöhe (es) für mich mit deinen wirksamen Zaubersprüchen, um den, der eine beengte Kehle hat, zu beleben!]
de
Möge dir Lobpreis gegeben werden durch die Untertanen.



    Horusstelen Spruch A

    Horusstelen Spruch A
     
     

     
     





    Anfang auf der linken Schmalseite der Horusstele ist verloren
     
     

     
     





    [mj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜣs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [zp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [2]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [hrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [pn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    G.x+1
     
     

     
     


    verb
    de
    steuern

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Steuerruder

    (unspecified)
    N.m:sg





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [dp.t-nṯr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Komme zu mir, schnell, schnell, heute,]
[so wie als] du das Steuerruder betätigt hast [im Gottesschiff.]





    [ḫsf]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nb]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)