Sentence ID ICQCBD5cwQ6Q208qnZnX6sZS8RM


m =k rn =k jm [=j] [m] [hrw] [pn]


    particle_nonenclitic
    de siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [hrw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [pn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

de Siehe, dein Name ist in [mir heute.]

Author(s): Peter Dils (Text file created: 07/22/2024, latest changes: 07/22/2024)

Persistent ID: ICQCBD5cwQ6Q208qnZnX6sZS8RM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBD5cwQ6Q208qnZnX6sZS8RM

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, Sentence ID ICQCBD5cwQ6Q208qnZnX6sZS8RM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBD5cwQ6Q208qnZnX6sZS8RM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/ICQCBD5cwQ6Q208qnZnX6sZS8RM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)