Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DSLQJBR3DJGLVHKQHI2UR5YBMY





    4.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    verb_caus_3-lit
    de fest machen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

de Spruch zur Festigung des Gottesopfers:





    Zwei Drittel der Zeile verloren
     
     

     
     




    4.4
     
     

     
     

    gods_name
    de Chepri (Sonnengott am Morgen)

    (unspecified)
    DIVN

de [Zu rezitieren: Sei gegrüßt, Atum, sei gegrüßt]
Chepri!


    verb_3-inf
    de hoch werden

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP




    Zwei Drittel der Zeile verloren
     
     

     
     

de Du bist hoch gewachsen aus [dem Urhügel].





    Lücke
     
     

     
     




    4.5
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de ausspeien

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Schu

    (unspecified)
    DIVN




    Zwei Drittel der Zeile verloren
     
     

     
     

de [Du schienest fort am Pyramidion im Benben-Haus in Heliopolis], du speitest aus als Schu [und Tefnut].





    Lücke
     
     

     
     




    4.6
     
     

     
     

    kings_name
    de [Thronname Amenophis' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb
    de l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V

    epith_king
    de Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Amenophis

    (unspecified)
    ROYLN

de [Du gabst deine beiden Arme um den König] Djeser-ka-[Re] - er lebe, sei heil und gesund - den Sohn des Re [Amenophis].





    Mehr als die Hälfte der Zeile verloren
     
     

     
     




    4.7
     
     

     
     

    particle
    de [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de wachsen

    PsP.3sgm_Aux.jw
    V\res-3sg.m

    adverb
    de ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV

de [Du ließest seinen Ka bei ihm sein], indem er wachsend ist in Ewigkeit.


    verb_2-lit
    de wachsen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Zwei Drittel der Zeile verloren
     
     

     
     




    4.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de geben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act

    kings_name
    de [Thronname Ramses' IX]

    (unspecified)
    ROYLN




    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de Es wachse [der Name des Atum, Herr der Beiden Länder und von Heliopolis so, wie wachse] das Gottesopfer aus der Gabe des 𓍹Nefer[ka]re-setpen-Re𓍺 (= Ramses IX.) [...]

  (1)

de Spruch zur Festigung des Gottesopfers:

  (2)

Zwei Drittel der Zeile verloren 4.4 Ḫpr.y

de [Zu rezitieren: Sei gegrüßt, Atum, sei gegrüßt]
Chepri!

  (3)

qꜣi̯.y =k m Zwei Drittel der Zeile verloren

de Du bist hoch gewachsen aus [dem Urhügel].

  (4)

Lücke 4.5 jšš =k m Šw{tj} Zwei Drittel der Zeile verloren

de [Du schienest fort am Pyramidion im Benben-Haus in Heliopolis], du speitest aus als Schu [und Tefnut].

  (5)

de [Du gabst deine beiden Arme um den König] Djeser-ka-[Re] - er lebe, sei heil und gesund - den Sohn des Re [Amenophis].

  (6)

Mehr als die Hälfte der Zeile verloren 4.7 jw =f rd ḏ.t

de [Du ließest seinen Ka bei ihm sein], indem er wachsend ist in Ewigkeit.

  (7)

rd Zwei Drittel der Zeile verloren 4.8 ḥtp-nṯr m ḏḏ Nfr-[kꜣ]-Rꜥ[-stp.n-Rꜥ] Rest der Zeile verloren

de Es wachse [der Name des Atum, Herr der Beiden Länder und von Heliopolis so, wie wachse] das Gottesopfer aus der Gabe des 𓍹Nefer[ka]re-setpen-Re𓍺 (= Ramses IX.) [...]

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Anja Weber, Sentences of text "Fragment eines Spruches aus dem Ritual für Amenophis I." (Text ID DSLQJBR3DJGLVHKQHI2UR5YBMY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DSLQJBR3DJGLVHKQHI2UR5YBMY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DSLQJBR3DJGLVHKQHI2UR5YBMY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)