Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text CY6Y74S3EZHJLE6AS7OGDI43ZY

  (81)
de
Als mein Herz [zu] betrachten [wünschte], was ich erschaffen hatte, stach (etwas) [auf mich ein in Form (?) eines Gifttieres,] ohne (dass ich) [es (ge)sehen (habe)].
  (82)
de
[Es ist weder Feuer,]
  (83)

[nn] [mw] [js] [pw]

de
[noch ist es Wasser,]
  (84)

[qbb.kwj] [r] [mw]

de
[aber mir wurde kälter als Wasser,]
  (85)

[šmm.kwj] [r] [sḏ.t]

de
[heißer als Flammen!]
  (86)

ḥꜥ{.t}[.PL] [=j] [nb{.t}] [ẖrj] 3,1 ca. 3Q zerstört Zeichenreste

de
[Alle meine] Glieder unterliegen [---].
  (87)

[tw=j] [jsdjdj]

de
[Ich zittere,]
  (88)

[jr.t] [=j] [nn] [smn]

de
[mein Auge, es findet keinen Halt.]
  (89)
de
Ich kann nicht sehen.
  (90)
de
Der Himmel, er schlägt auf mich ein [(wie?) in der Sommerzeit].
 (81)


    verb_3-inf
    de
    wünschen

    SC.n.act.gem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    substantive_masc
    de
    Herz; Verstand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    zu; [idiomatisch]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Inf.gem
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    schaffen; erzeugen

    Rel.form.n.sgm.1sg
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    stechen

    SC.act.ngem.impers
    V\tam.act


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    als (etwas sein); [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Gifttier

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_2-gem
    de
    sehen; erblicken

    Inf.gem_Neg.nn
    V\inf


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f
de
Als mein Herz [zu] betrachten [wünschte], was ich erschaffen hatte, stach (etwas) [auf mich ein in Form (?) eines Gifttieres,] ohne (dass ich) [es (ge)sehen (habe)].
 (82)


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg


    particle_enclitic
    de
    [Partikel der diskontinuierlichen Negation n ... js]

    (unspecified)
    =PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem
de
[Es ist weder Feuer,]
 (83)





    [nn]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [mw]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [js]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [pw]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[noch ist es Wasser,]
 (84)





    [qbb.kwj]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [mw]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[aber mir wurde kälter als Wasser,]
 (85)





    [šmm.kwj]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [r]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [sḏ.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[heißer als Flammen!]
 (86)


    substantive_masc
    de
    Glied

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.plf
    ADJ:f.pl


    preposition
    de
    unter (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP





    3,1
     
     

     
     





    ca. 3Q zerstört
     
     

     
     





    Zeichenreste
     
     

     
     
de
[Alle meine] Glieder unterliegen [---].
 (87)





    [tw=j]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [jsdjdj]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[Ich zittere,]
 (88)





    [jr.t]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [=j]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [nn]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    [smn]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[mein Auge, es findet keinen Halt.]
 (89)


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    erblicken; sehen

    SC.n.act.ngem.1sg_Neg.nn
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich kann nicht sehen.
 (90)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Jahreszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Sommerzeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Der Himmel, er schlägt auf mich ein [(wie?) in der Sommerzeit].

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Elsa Goerschel, Sentences of Text "rto: Magische Texte" (Text ID CY6Y74S3EZHJLE6AS7OGDI43ZY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CY6Y74S3EZHJLE6AS7OGDI43ZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)